Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussprache geht jedoch " (Duits → Nederlands) :

Aus der Aussprache geht jedoch ganz klar hervor, dass andere Länder denken, ihr Ratifizierungsprozess durch das Parlament sei gleichermaßen gültig und dass sie damit fortfahren können.

Nu is heel duidelijk geworden uit dit debat dat andere landen menen dat hun ratificatieproces via het parlement net zo geldig is en dat dat voortgezet zal worden.


Aus der Aussprache, die hier über das gesamte politische Spektrum hinweg stattgefunden hat, geht jedoch klar hervor, dass dieses Dokument im Europäischen Parlament keine große Begeisterung ausgelöst hat.

Uit het debat dat hier van links tot rechts gevoerd wordt, komt echter naar voren dat dit onderwerp niet bijster leeft in het Europees Parlement.


– (NL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die anhaltende Weigerung der Türkei, ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen aus dem Zollabkommen mit der EU nachzukommen und mithin zyprischen Schiffen den Zugang zu ihren Häfen zu genehmigen, vor allem jedoch die Reaktion der Europäischen Union auf diese Weigerung lassen für die Zukunft Europas, um die es in unserer heutigen Aussprache geht, Schlimmstes befürchten.

- Voorzitter, geachte collega's, de blijvende Turkse weigering zijn internationaalrechtelijke verplichtingen uit het douaneakkoord met de Unie na te komen en dus Cypriotische schepen toe te laten tot zijn havens, maar vooral de Europese reactie daarop doen het ergste vermoeden voor de toekomst van Europa, waarover we hier vandaag discuteren.


– (NL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die anhaltende Weigerung der Türkei, ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen aus dem Zollabkommen mit der EU nachzukommen und mithin zyprischen Schiffen den Zugang zu ihren Häfen zu genehmigen, vor allem jedoch die Reaktion der Europäischen Union auf diese Weigerung lassen für die Zukunft Europas, um die es in unserer heutigen Aussprache geht, Schlimmstes befürchten.

- Voorzitter, geachte collega's, de blijvende Turkse weigering zijn internationaalrechtelijke verplichtingen uit het douaneakkoord met de Unie na te komen en dus Cypriotische schepen toe te laten tot zijn havens, maar vooral de Europese reactie daarop doen het ergste vermoeden voor de toekomst van Europa, waarover we hier vandaag discuteren.


Bei dieser Aussprache geht es jedoch nicht vorrangig um die Vergangenheit, sondern um die Zukunft.

Dit debat gaat echter niet in de eerste plaats over het verleden, maar over de toekomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache geht jedoch' ->

Date index: 2023-09-18
w