Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussprache diente dazu " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nitrieren - Aufsticken - dient dazu, Stickstoff in der Grun dmasse in Loesung zu bringen

nitreren dient om een vaste oplossing van stikstof in de grondmassa te verkrijgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die heutige Aussprache dient nicht nur dazu, Europa daran zu erinnern, dass es sich an dem weltweiten Kampf zur Wahrung des Rechts auf Religionsfreiheit beteiligen muss, sondern auch dazu, dass wir alle gemeinsam erwägen sollten, welche Instrumente die Europäische Union einsetzen kann, um die Verfolgung von Christen in der Zukunft zu verhindern.

Het debat van vandaag is bedoeld om Europa te stimuleren zich aan te sluiten bij de strijd voor de eerbiediging van het recht op vrijheid van godsdienst, maar ook om gezamenlijk te overwegen welke instrumenten de Europese Unie kan inzetten om vervolging van christenen in de toekomst te voorkomen.


– (EL) Meiner Ansicht nach dient unsere heutige Aussprache weder dazu, unser Bedauern über das Phänomen zum Ausdruck zu bringen, noch dazu, unsere Unterstützung für die Opfer zu betonen.

– (EL) Ik vind dat het debat van vandaag niet bedoeld is om onze spijt over het verschijnsel uit te drukken of om onze steun aan de getroffenen te benadrukken.


Vielleicht führt diese Aussprache über MS dazu, dass etwas klüger nachgedacht wird, und vielleicht dient sie als Katalysator, um diesen unbefriedigenden und in vielerlei Hinsicht beschämenden Zustand zum Wohle unserer Bürger zu ändern.

Misschien dat dit debat over MS meer wijsheid zal brengen en de katalysator zal worden voor een verandering van deze onbevredigende en in veel opzichten beschamende toestand ten bate van de burgers.


- Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete! Die heutige Aussprache dient dazu - wie die Berichterstatterin es dargelegt hat - für die erste Lesung des Rates für den Haushalt 2001 am 20. Juli die Vorbereitungen zu treffen, um vor allen Dingen die Abstimmungen über die obligatorischen Ausgaben, also Agrarmarktausgaben, Fischereiausgaben, die Fischereiabkommen und den Entwurf für die außen- und sicherheitspolitischen Ausgaben zu erörtern.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals de rapporteur al opmerkte, bereiden wij met dit debat de eerste lezing van de begroting door de Raad op 20 juli 2001 voor. Het gaat in de eerste plaats om de verplichte uitgaven, met andere woorden de uitgaven voor landbouw en visserij, voor visserijakkoorden en voor het buitenlands en veiligheidsbeleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Herr Präsident, sehr geehrte Abgeordnete! Die heutige Aussprache dient dazu - wie die Berichterstatterin es dargelegt hat - für die erste Lesung des Rates für den Haushalt 2001 am 20. Juli die Vorbereitungen zu treffen, um vor allen Dingen die Abstimmungen über die obligatorischen Ausgaben, also Agrarmarktausgaben, Fischereiausgaben, die Fischereiabkommen und den Entwurf für die außen- und sicherheitspolitischen Ausgaben zu erörtern.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals de rapporteur al opmerkte, bereiden wij met dit debat de eerste lezing van de begroting door de Raad op 20 juli 2001 voor. Het gaat in de eerste plaats om de verplichte uitgaven, met andere woorden de uitgaven voor landbouw en visserij, voor visserijakkoorden en voor het buitenlands en veiligheidsbeleid.


Die Aussprache diente dazu, dem Rat und der Kommission einen genauen Überblick über die Standpunkte der Mitgliedstaaten zu den Fangmöglichkeiten und den Fischereiaufwand zu vermitteln, damit die Arbeiten zur Vorbereitung der Beschlüsse des Rates über die TACs und Quoten, die im Dezember zu fassen sind, besser strukturiert werden können.

Doel van de bespreking was de Raad en de Commissie een duidelijk beeld te geven van de standpunten van de lidstaten over de vangstmogelijkheden en de visserijinspanningen teneinde de werkzaamheden ter voorbereiding van de in december aan te nemen besluiten van de Raad betreffende TAC's en quota aan te sturen.


Die Aussprache diente dazu, sektorübergreifende Maßnahmen zum Abbau der derzeit hohen Jugendarbeitslosigkeit zu ermitteln und zu prüfen, in welcher Weise nicht formales und informelles Lernen eine wesentliche Rolle im Hinblick auf die Freisetzung des Potenzials junger Menschen spielen könnten .

Doel van het debat was sector-overschrijdende maatregelen te bepalen voor het aanpakken van de huidige hoge werkloosheid onder jongeren en na te gaan hoe niet-formeel en informeel leren een waardevolle rol kunnen spelen bij het benutten van het potentieel van jongeren .


Der Vorschlag der Kommission liegt zwar noch nicht vor, jedoch diente die Aussprache dazu, dem Rat und der Kommission einen genauen Überblick über die Standpunkte der Mitgliedstaaten zu dem Fischereiaufwand und der Höhe der TAC für das kommende Jahr zu vermitteln.

Hoewel het Commissievoorstel nog niet beschikbaar is, had de bespreking ten doel de Raad en de Commissie een duidelijk beeld te geven van de standpunten van de lidstaten over de visserij-inspanning en het niveau van de TAC's voor volgend jaar.




Anderen hebben gezocht naar : aussprache diente dazu     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache diente dazu' ->

Date index: 2024-08-16
w