Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussprache aber ich möchte diesen zweiten aktionsplan » (Allemand → Néerlandais) :

– (EN) Herr Präsident! Ich mische mich nur ungern in eine fast ausschließlich auf Finnisch geführte Aussprache ein, aber ich möchte diesen zweiten Aktionsplan begrüßen und auf zwei Punkte aufmerksam machen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik durf me bijna niet te mengen in een debat dat bijna volledig een Fins onderonsje is, maar ik zou dit tweede actieplan graag willen toejuichen en de aandacht willen vestigen op twee punten.


– (EN) Herr Präsident! Ich mische mich nur ungern in eine fast ausschließlich auf Finnisch geführte Aussprache ein, aber ich möchte diesen zweiten Aktionsplan begrüßen und auf zwei Punkte aufmerksam machen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik durf me bijna niet te mengen in een debat dat bijna volledig een Fins onderonsje is, maar ik zou dit tweede actieplan graag willen toejuichen en de aandacht willen vestigen op twee punten.


Herr Präsident! Ich möchte eine Stimmerklärung zum Bericht Brok abgeben: Erstens als Anerkennung der Arbeit, die Herr Brok in dieser Institution geleistet hat; zweitens, um meine Unterstützung für die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon zu zeigen; noch wichtiger aber ist, meine Regierung dazu zu mahnen, dass - wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert ist und wenn wir einen Extrasit ...[+++]

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een stemverklaring afleggen over het verslag-Brok. Dat doe ik in de eerste plaats als eerbewijs aan het werk dat de heer Brok in dit Huis verricht heeft. In de tweede plaats wil ik laten zien dat ik de ratificering van het Verdrag van Lissabon steun, maar het allerbelangrijkste is dat ik er bij mijn regering op wil aandringen de extra zetel die het Verenigd Koninkrijk krijgt als het Verdrag van Lissabon wordt geratificeerd, toe te wijzen aan de bevolking van Gibraltar.


Darum befürworte ich diesen Ansatz, aber darüber hinaus möchte ich darauf hinweisen – und das erleben wir heute und immer wieder – wie spannend das „Catch-the-eye“-Verfahren ist und wie langweilig ein Aussprache ist, wenn sich nur der Berichterstatter bzw. die Berichterstatterin und die Kommission daran beteiligen, obgleich es reizvoll wäre, wenn auch andere das Wort ergreifen könnten.

Daarom zeg ik hier “ja” tegen, maar bovendien zou ik erop willen wijzen – we zien dat vandaag en we zien dat elke keer – hoe interessant de “catch the eye”-procedure is, en hoe oninteressant een discussie is als alleen de rapporteur en de Commissie daaraan deelnemen terwijl het interessant zou zijn als ook anderen konden spreken.


Darum befürworte ich diesen Ansatz, aber darüber hinaus möchte ich darauf hinweisen – und das erleben wir heute und immer wieder – wie spannend das „Catch-the-eye“-Verfahren ist und wie langweilig ein Aussprache ist, wenn sich nur der Berichterstatter bzw. die Berichterstatterin und die Kommission daran beteiligen, obgleich es reizvoll wäre, wenn auch andere das Wort ergreifen könnten.

Daarom zeg ik hier “ja” tegen, maar bovendien zou ik erop willen wijzen – we zien dat vandaag en we zien dat elke keer – hoe interessant de “catch the eye”- procedure is, en hoe oninteressant een discussie is als alleen de rapporteur en de Commissie daaraan deelnemen terwijl het interessant zou zijn als ook anderen konden spreken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache aber ich möchte diesen zweiten aktionsplan' ->

Date index: 2021-09-30
w