Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausserdem selbst noch zusätzliche steuereinkünfte » (Allemand → Néerlandais) :

Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoo ...[+++]


Der digitale Binnenmarkt kann Einzelhändlern zusätzliche Chancen bieten, wenngleich die Verbraucher gegenwärtig selbst bei Internetkäufen immer noch zum größten Teil Anbietern den Vorzug geben, die in ihrem Land beheimatet sind.

De digitale interne markt kan detailhandelaren extra kansen bieden, hoewel consumenten momenteel nog veelal de voorkeur geven aan leveranciers in eigen land, zelfs bij onlineaankopen.


(11a) Damit die Ratingagenturen möglichst viel Autonomie bei der Erbringung von Dienstleistungen für emittierende Unternehmen genießen, muss zusätzlich zu dem Grundsatz der Rotation ein Verbot eingeführt werden, Verträge zwischen einer bestimmten Ratingagentur und einem bestimmten Emittenten zu verlängern, selbst wenn die Höchstdauer des Vertragsverhältnisses noch nicht erreicht ist.

(11 bis) Afgezien van het roulatiebeginsel dienen contracten tussen een bepaald ratingbureau en een bepaalde uitgevende instelling niet hernieuwbaar te zijn, om ratingbureaus in staat te stellen om zo onafhankelijk mogelijke diensten te verrichten voor uitgevende instellingen, zelfs wanneer de contractuele betrekkingen de maximale contractduur niet bereikt hebben.


Die infolge eines Arbeitsunfalls, eines Unfalls auf dem Arbeitsweg oder einer Berufskrankheit gewährten Urlaubstage werden ausserdem - selbst nach der Konsolidierungsdatum- nicht für die Festlegung der Anzahl Urlaubstagen die der Bedienstete kraft Artikel 338 noch erhalten kann, berücksichtigt.

Daarnaast worden de dagen verlof die worden toegekend ten gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk of een beroepsziekte, zelfs na de datum van consolidering, niet in overweging genomen om het aantal verlofdagen te berekenen die de ambtenaar nog kan krijgen krachtens artikel 338.


Die infolge eines Arbeitsunfalls, eines Unfalls auf dem Arbeitsweg oder einer Berufskrankheit gewährten Urlaubstage werden ausserdem - selbst nach der Konsolidierungsdatum- nicht für die Festlegung der Anzahl Urlaubstagen die der Gouverneur kraft Artikel 39 noch erhalten kann, berücksichtigt.

Daarnaast worden de dagen verlof die worden toegekend ten gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk of een beroepsziekte, zelfs na de datum van consolidering, niet in overweging genomen om het aantal verlofdagen te berekenen die hij nog kan krijgen krachtens artikel 39.


33. fordert Rat und Kommission auf, die Mittel für das zivile Engagement in Afghanistan erheblich aufzustocken, damit sich sowohl die Afghanen selbst als auch die internationalen Partner davon überzeugen können, dass der zivile Aufbau eine Priorität der EU darstellt; betont, dass zum Aufbau eines Rechtsstaats in Afghanistan eine funktionsfähige und zuverlässige zivile Polizei geschaffen werden muss, und begrüßt die Arbeit der EUPOL-Mission in Afghanistan; fordert den Rat auf, schnell die noch bestehenden personellen Lücken der EUPOL ...[+++]

33. verzoekt de Raad en de Commissie met klem de middelen voor civiele actie in Afghanistan aanzienlijk te verhogen, zodat de prioriteit die de EU geeft aan het civiele aspect geloofwaardig en zichtbaarder wordt in de ogen van de Afghanen en de internationale partners; benadrukt het belang van een doeltreffende en betrouwbare civiele politie voor de opbouw van de rechtsstaat in Afghanistan en is verheugd over het werk van de missie EUPOL Afghanistan; verzoekt de Raad onverwijld het nog altijd bestaande personeelstekort van de EUPOL-missie terug te dringen en de inzet hiervan in de provincies te vergemakkelijken door te zorgen voor extr ...[+++]


Vielen Dank, Herr Präsident, und gestatten Sie mir, noch einmal dagegen zu protestieren, dass eine Aussprache zur Fischereipolitik zu so später Stunde stattfindet, und selbst ein zusätzlich in die Tagesordnung aufgenommener Bericht noch davor abgehandelt wurde.

Ik dank u, mijnheer de Voorzitter, en staat u mij toe mij nogmaals te beklagen over het feit dat de debatten over visserij ‘s avonds plaatsvinden, en dat zelfs een nieuw verslag dat net in de agenda is opgenomen, voorrang krijgt.


Vielen Dank, Herr Präsident, und gestatten Sie mir, noch einmal dagegen zu protestieren, dass eine Aussprache zur Fischereipolitik zu so später Stunde stattfindet, und selbst ein zusätzlich in die Tagesordnung aufgenommener Bericht noch davor abgehandelt wurde.

Ik dank u, mijnheer de Voorzitter, en staat u mij toe mij nogmaals te beklagen over het feit dat de debatten over visserij ‘s avonds plaatsvinden, en dat zelfs een nieuw verslag dat net in de agenda is opgenomen, voorrang krijgt.


Angesichts dessen, dass die klagende Partei ausserdem selbst noch zusätzliche Steuereinkünfte erwerben könne und eine « reiche » Gemeinde sei, könne es keineswegs unangemessen sein, ihr das garantierte Ziehungsrecht nicht zu 100 % zu gewähren.

Aangezien bovendien de verzoekende partij zelf nog bijkomende fiscale inkomsten kan verwerven en een « rijke » gemeente is, kan het geenszins onredelijk zijn om haar het gewaarborgde trekkingsrecht niet voor 100 pct. toe te kennen.


Die infolge eines Arbeitsunfalls, eines Unfalls auf dem Arbeitsweg oder einer Berufskrankheit gewährten Urlaubstage werden ausserdem - selbst nach der Konsolidierungsdatum- nicht für die Festlegung der Anzahl Urlaubstagen die der Bedienstete kraft Artikel LIII. CIX. 1 noch erhalten kann, berücksichtigt.

Daarnaast worden de dagen verlof die worden toegekend ten gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk of een beroepsziekte, zelfs na de datum van consolidering, niet in overweging genomen om het aantal verlofdagen te berekenen die de ambtenaar nog kan krijgen krachtens artikel LIII. CIX. 1.


w