Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussage sei jedoch " (Duits → Nederlands) :

Diese Aussage sei jedoch nicht relevant, da die streitige Maßnahme eine allgemeine Maßnahme sei.

Deze bewering is echter niet relevant, aangezien de kwestieuze maatregel een algemene maatregel is.


Stützt man eine Schlussfolgerung auf ein solches Kriterium, ist dies gleichbedeutend mit der Aussage, es sei besser, eine Agentur einzurichten, weil der Gesetzgeber eine Agentur einrichten möchte. Selbstverständlich obliegt es dem Gesetzgeber, letztendlich die politische Entscheidung zu treffen, es ist jedoch nicht hinnehmbar, dass sich eine Folgenabschätzung auf eine solche Annahme stützt.

Als bij de conclusie wordt uitgegaan van een dergelijk criterium, zou dat net zoveel betekenen als de bewering dat "het beter is om een agentschap op te richten omdat de wetgever een agentschap wenst op te richten..". Natuurlijk is het de taak van de wetgever om een beleidsbeslissing te nemen, maar het is onacceptabel dat een EB gebaseerd is op een dergelijke prognose.


Ferner führt Griechenland an, dass Artikel 173 des griechischen Bergbaugesetzes zwar einen Steuersatz von rund 5 % vorsehe, dieser jedoch nur für Transaktionen „against consideration“ (με επαχθή αιτία) gelte, wobei es sich nach Aussage Griechenlands um Transaktionen handelt, die durch unglückliche Umstände wie beispielsweise den Tod des Eigentümers ausgelöst werden. Daher sei diese Steuer im vorliegenden Fall nicht anwendbar.

Voorts voert Griekenland aan dat artikel 173 van de Griekse mijnbouwwet in een belastingtarief van circa 5 % voorziet, maar alleen voor transacties „onder bezwarende titel” (με επαχθή αιτία), waarmee volgens Griekenland transacties naar aanleiding van ongelukkige gebeurtenissen, bijvoorbeeld de dood van de eigenaar, worden bedoeld; daarom was het in het onderhavige geval niet van toepassing.


Dies steht jedoch im Widerspruch zu der eindeutigen Aussage in dem Bericht, eine EU-Mitgliedschaft der teilnehmenden Länder zu einem späteren Zeitpunkt sei keinesfalls ausgeschlossen.

Dat is wel in tegenspraak met het verslag, waarin duidelijk wordt gesteld dat een later EU-lidmaatschap van de deelnemende landen op geen enkele manier wordt uitgesloten.




Anderen hebben gezocht naar : diese aussage sei jedoch     mit der aussage     agentur einzurichten weil     ist jedoch     sich nach aussage     dieser jedoch     der eindeutigen aussage     dies steht jedoch     aussage sei jedoch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussage sei jedoch' ->

Date index: 2024-05-02
w