Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antennen auf Parabolantennen ausrichten
Ausrichten
Hochdrehen lassen
Hochlaufen lassen
Sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen
Weinproben ausrichten
Weinverkostungen ausrichten
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen

Traduction de «ausrichten lassen dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Weinproben ausrichten | Weinverkostungen ausrichten

wijnproeverijen organiseren


sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen

een vonnis lichten




Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren




Antennen auf Parabolantennen ausrichten

antenne naar schotel richten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission fordert alle Interessenträger auf zu prüfen, wie sich öffentliche Maßnahmen auf sämtlichen Ebenen, einschließlich der EU-Ebene, besser ausrichten lassen, damit der langfristige und nachhaltige Wert des kulturellen Erbes Europas genutzt und ein stärker integrierter Ansatz zu seiner Bewahrung und Wertsteigerung entwickelt wird.

De Commissie verzoekt thans alle belanghebbenden om gezamenlijk te onderzoeken hoe de overheidsbeleid op alle niveaus, met inbegrip van de Europese Unie, beter kan worden samengevoegd om de duurzaamheidswaarde van het Europese culturele erfgoed op de lange termijn tot zijn recht te laten komen en een beter geïntegreerde aanpak te ontwikkelen voor de instandhouding en benutting ervan.


empfiehlt, die Internationale Eishockey-Föderation aufzufordern, ihren Beschluss, Belarus die Eishockeyweltmeisterschaft 2014 ausrichten zu lassen, gründlich zu überdenken;

de Internationale IJshockeyfederatie op te roepen haar besluit om Belarus het wereldkampioenschap ijshockey 2014 te laten organiseren, ernstig te heroverwegen;


– (FR) Frau Präsidentin, ich habe nun alle Argumente und Anfragen gehört und werde sie meinem Kollegen, Herrn Almunia, übermitteln. Er hat Ihnen durch mich ausrichten lassen, dass er keinen Beweggrund sieht, brandneue Rechtsvorschriften für Strafen vorzulegen, da die von mir bereits erwähnte geltende Verordnung (EG) Nr. 1/2003 für uns in absehbarer Zukunft sehr nützlich sein kann.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, we hebben nu alle argumenten en verzoeken gehoord, en ik zal ze heel precies aan mijn collega, de heer Almunia, doorgeven. Die heeft u – via mij – laten weten dat hij geen aanleiding ziet om geheel nieuwe wetgeving inzake boetes op te stellen, aangezien de huidige Verordening (EG) nr. 1/2003, die ik reeds genoemd heb, in de nabije toekomst wel eens heel nuttig zou kunnen blijken te zijn.


Lassen Sie uns unsere Märkte öffnen, lassen Sie uns unsere Hilfe darauf ausrichten, Handel und Entwicklung zu fördern, statt nur mit Geld zu helfen.

Laten we onze markten openstellen, laten we gerichte bijstand verlenen voor de bevordering van handel en ontwikkeling in plaats van domweg hulpgelden te sturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. fordert die Kommission auf, eine Rahmenstrategie zu konzipieren, mit der sich wesentliche Verbesserungen der Effizienz der öffentlichen Verkehrsmittel in Städten und städtischen Räumen herbeiführen lassen und die von den Betreibern von Verkehrssystemen in Städten und städtischen Räumen Studien und Durchführbarkeitsstudien verlangt, die auf systembezogene Effizienz und Dienstleistungen konzentriert sind, wobei diese Strategie die Schaffung von Quersubventionierungsregelungen, die dem Ausbau von Verkehrssystemen dienen, an strengeren Maßstäben in Sachen Effizienz und Kohärenz ...[+++]

43. verzoekt de Commissie een kaderstrategie te formuleren voor het faciliteren van aanzienlijke efficiencyverbeteringen in het stedelijk en voorstedelijk openbaar vervoer, waarvoor het nodig is dat beheerders van stedelijke en voorstedelijke openbaarvervoersystemen studies verrichten, waaronder haalbaarheidsstudies, naar systeemgerelateerde aspecten, efficiëntieniveaus en het niveau van de dienstverlening, en die is gericht op een dusdanige aanpassing van horizontale steunregelingen voor de ontwikkeling van openbaarvervoersystemen, dat deze regelingen voldoen aan strengere voorwaarden ten aanzien van efficiëntie en consistentie;


43. fordert die Kommission auf, eine Rahmenstrategie zu konzipieren, mit der sich wesentliche Verbesserungen der Effizienz der öffentlichen Verkehrsmittel in Städten und städtischen Räumen herbeiführen lassen und die von den Betreibern von Verkehrssystemen in Städten und städtischen Räumen Studien, einschließlich Durchführbarkeitsstudien, verlangt, die auf die Ebenen des Systems, der Effizienz und der Dienstleistung konzentriert sind, wobei diese Strategie die Schaffung von Quersubventionierungsregelungen, die dem Ausbau von Verkehrssystemen dienen, an strengeren Maßstäben in Sachen Effizienz und Kohärenz ...[+++]

43. verzoekt de Commissie een kaderstrategie te formuleren voor het faciliteren van aanzienlijke efficiencyverbeteringen in het stedelijk en voorstedelijk openbaar vervoer, waarvoor het nodig is dat beheerders van stedelijke en voorstedelijke openbaarvervoersystemen studies verrichten, waaronder haalbaarheidsstudies, naar systeemgerelateerde aspecten, efficiëntieniveaus en het niveau van de dienstverlening, en die is gericht op een dusdanige aanpassing van horizontale steunregelingen voor de ontwikkeling van openbaarvervoersystemen, dat deze regelingen voldoen aan strengere voorwaarden ten aanzien van efficiëntie en consistentie;


Es ist das erste Mal, dass die Europäische Kommission eine umfassende Initiative zur Unternehmensumstrukturierung vorlegt, die einen Vorschlag enthält, Arbeitnehmern wirksame Rechtsgarantien für die frühzeitige Information und Konsultation einzuräumen, die Betriebe motiviert, Umstrukturierungsmaßnahmen rechtzeitig und wirksam zu planen und eine erste Diskussion darüber in Gang setzt, wie sich andere Gemeinschaftspolitiken, z.B. die Wettbewerbspolitik, staatliche Hilfen und Strukturfonds, auf die neuen Bedürfnisse der Betriebe und Arbeitnehmer in einem wechselhaften wirtschaftlichen Umfeld ausrichten ...[+++]

Het is de eerste keer dat de Europese Commissie een pakket betreffende bedrijfsherstructureringen presenteert met daarin een voorstel voor doeltreffende juridische garanties voor werknemers met betrekking tot informatie en raadpleging vooraf, met een stimulans voor bedrijven om bedrijfsherstructureringen vroeg en efficiënt te plannen, en met een eerste debat over de vraag op welke wijze communautaire maatregelen op andere beleidsterreinen, zoals mededinging, overheidssteun en de Structuurfondsen, in versterkte mate rekening kunnen houden met de behoeften van bedrijven en werknemers in het zich razendsnel veranderende bedrijfsleven.


Die Sanierung des Tabakmarktes und die Qualitätsverbesserung der Produktion lassen sich durch verschiedene Maßnahmen der Produktionsausrichtung begünstigen. Hierzu gehört vor allem eine Sonderbeihilfe, die es den Erzeugergemeinschaften ermöglichen wird, die Organisation und Ausrichtung der Erzeugung zu verbessern. Dank eines Forschungsprogramms, das durch einen von der Prämie einbehaltenen Betrag finanziert werden soll, wird sich die Tabakerzeugung so ausrichten lassen, daß sie im Bereich der ...[+++]

Overwegende dat verschillende produktie-oriënterende maatregelen mogelijk zijn met het oog op de sanering van de tabaksmarkt en de kwaliteitsverbetering van de produktie; dat inzonderheid specifieke steun de telersverenigingen in staat zal stellen om bij te dragen tot een betere organisatie en oriëntatie van de produktie; dat voorts een onderzoekprogramma dat wordt gefinancierd uit een inhouding op de premie, het mogelijk zal maken om de tabaksproduktie beter af te stemmen op de communautaire eisen op het gebied van de volksgezondheid, en dat ten slotte, gezien het belang van de teelt van de soorten Mavra, Tsebelia, Forchheimer Havanna ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausrichten lassen dass' ->

Date index: 2021-06-09
w