Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausnahmen müssten strikt interpretiert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Andere besondere Ausnahmen, insbesondere bei Abschlüssen zwischen Regierungen und Auftragsvergaben nach internationalen Regeln, könnten aber in einer Weise interpretiert werden, die die korrekte Anwendung der Richtlinie unterläuft.

Andere specifieke uitsluitingen, namelijk die van verkopen door regeringen aan regeringen of de toekenning van contracten op grond van internationale regels, kunnen echter verschillend worden geïnterpreteerd.


Erstens sieht die Richtlinie für Finanzdienstleistungen eine Reihe von Ausnahmen von der Binnenmarktklausel für Finanzdienstleistungen vor, die überprüft werden müssten, damit der Binnenmarkt für Massenfinanzdienstleistungen voll funktionsfähig wird.

Ten eerste voorziet de richtlijn voor financiële diensten in een aantal afwijkingen van de internemarktclausule, die nader moeten worden bekeken om ervoor te zorgen dat de interne markt voor financiële diensten aan de consument goed kan werken.


Nachdem der Rat am 28. Juni 2001 Ausnahmen von den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zugestanden hatte (Beihilfeintensität bei landwirtschaftlichen Betrieben und Unternehmen der Agrar- und Ernährungswirtschaft, Förderfähigkeit von Staatsforsten), mussten die Ergänzungen zur Programmplanung der vier überseeischen Departements und die EPPD geändert werden. Die Änderung der EPPD erfolgt voraussichtlich im ersten Halbjahr 2002.

Daar de Raad op 28 juni 2001 een aantal afwijkingen van de communautaire regelgeving heeft goedgekeurd (hoogte van de overheidssteun voor landbouwbedrijven en bedrijven in de voedingsmiddelen industrie, subsidiabiliteit van staatsbossen) was het noodzakelijk de programmacomplementen voor de vier overzeese departementen en de EPD's te wijzigen. De wijziging van de EPD's vindt waarschijnlijk in het eerste halfjaar van 2002 haar beslag.


Die Gesamtheit des Jugendschutzes falle ausschliesslich in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaften, und die gesetzlich geregelten Ausnahmen müssten strikt interpretiert werden.

Het geheel van de jeugdbescherming is uitsluitend een bevoegdheid van de gemeenschappen en de bij de wet voorgeschreven uitzonderingen dienen strikt te worden geïnterpreteerd.


5. bekräftigt erneut, dass sämtliche nationalen Rechtsvorschriften diesen Beschränkungen und Garantien strikt Rechnung tragen müssen, was auch für die Möglichkeit der Klageerhebung gegen die Ausweisung und die Wahrnehmung der Rechte der Verteidigung gelten muss, und dass jegliche in der Richtlinie 2004/38/EG festgelegte Ausnahme restriktiv interpretiert werden muss; weist darauf hin, dass kollektive Ausweisungen gemäß der Charta d ...[+++]

5. stelt nogmaals dat elke vorm van nationale wetgeving deze beperkingen en waarborgen strikt in acht te nemen heeft, met inbegrip van de mogelijkheid tot juridisch verhaal tegen de uitwijzing en de rechten van de verdediging, en dat elke uitzondering die Richtlijn 2004/38/EG kent, restrictief te interpreteren is; herinnert eraan dat het Handvest van de grondrechten en de Europese Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden collectieve uitwijzing verbieden ...[+++]


Gemeinschaftszuschüsse für Aufbau und Unterhaltung sollten daher strikte Ausnahmen bleiben, und solche Ausnahmen sollten ordnungsgemäß begründet werden.

Communautaire financiële steun voor bouw en onderhoud moet derhalve een hoge uitzondering blijven en dergelijke uitzonderingen dienen naar behoren te worden gemotiveerd.


Die einstweilige Aufhebung stelle nämlich eine äusserst schwerwiegende Ausnahme vom Grundsatz des privilège du préalable oder vom einseitig bindenden und vollstreckbaren Charakter öffentlich-rechtlicher Rechtshandlungen dar, so dass die für diese einstweilige Aufhebung verbindlichen Bedingungen strikt interpretiert werden müssten.

De schorsing is immers een uiterst zwaarwichtige uitzondering op het beginsel van het privilège du préalable, of het eenzijdig verbindend en uitvoerbaar karakter van publiekrechtelijke rechtshandelingen, zodat de voorwaarden waaraan zij is onderworpen, strikt moeten worden geïnterpreteerd.


Zur Unterstützung ihrer Argumentation machen die Kläger insbesondere geltend, dass es sich bei den beanstandeten Gebäuden nicht um unbewohnte Immobilien handele, dass auf steuerlichem Gebiet das Gesetz strikt interpretiert werden müsse und schliesslich, dass die beanstandeten kommunalen « Steuerverordnungen » gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen würden, indem sie für die Eigentümer verwahrloster Gebäude, die aus von ihrem Willen unabhängigen Gründen erfolglos versuchen würden, Bewohner anzuziehen, ...[+++]

Ter ondersteuning van hun argumentatie doen de verzoekers meer bepaald gelden dat de in het geding zijnde gebouwen geen onbewoonde onroerende goederen zouden zijn, dat in fiscale zaken de wet strikt moet worden geïnterpreteerd en ten slotte dat de in het geding zijnde gemeentelijke « belastingreglementen » de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zouden schenden doordat zij voor de eigenaars van verwaarloosde gebouwen die om redenen onafhankelijk van hun wil er niet in slagen bewoners aan te trekken, in geen enkele belastingvrijstelling voorzien.


Der Verweisungsrichter ist der Auffassung, dass der beanstandete Artikel 7 § 4 Absatz 1 des Gesetzeserlasses vom 28. Dezember 1944 strikt interpretiert werden muss; in der Fassung vor der Abänderung durch das Gesetz vom 13. Februar 1998 ermächtigt diese Bestimmung den König nur, Kontrollmassnahmen zu ergreifen und Strafen festzulegen hinsichtlich von Arbeitgebern und ihren Beauftragten und bietet somit keine Rechtsgrundlage für ein Auftreten des Königs hinsichtlich von Handlungsbevollmächtigten.

De verwijzende rechter is van oordeel dat het in het geding zijnde artikel 7, § 4, eerste lid, van de besluitwet van 28 december 1944 strikt moet worden geïnterpreteerd : in de versie vóór de wijziging bij wet van 13 februari 1998 machtigt die bepaling de Koning enkel om controlemaatregelen te nemen en straffen te bepalen ten aanzien van werkgevers en hun aangestelden en biedt zij derhalve geen rechtsgrond voor een optreden van de Koning ten aanzien van lasthebbers.


Wie der Hof erwähnt habe (Urteil vom 29. September 1993), würden die Artikel 440 und 728 des Gerichtsgesetzbuches den Rechtsanwälten das im Prinzip ausschliessliche Recht, für einen Dritten zu plädieren, verleihen; die in Artikel 728 Absatz 3 genannte Abweichung von diesem Monopol müsse strikt interpretiert werden, wobei die Möglichkeit abzuweichen nur dem föderalen Gesetzgeber eingeräumt werde.

Zoals het Hof heeft opgemerkt (arrest van 29 september 1993), verlenen de artikelen 440 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek aan de advocaten het in beginsel exclusieve recht om voor een derde te pleiten; de in artikel 728, derde lid, bedoelde afwijking van dat monopolie moet strikt worden geïnterpreteerd, waarbij de mogelijkheid tot afwijken bovendien aan de enkele federale wetgever toekomt.


w