Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum
An der Grenze erteilter Sichtvermerk
An der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum
Ausnahme
Ausnahme aus kulturellen Gründen
Ausnahme vom Grundsatz der Haftung
Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit
Befristete Ausnahmeregelung
Befristete Freistellung
Kulturelle Ausnahme
Sozialversicherungsträger Eupen-Malmedy
Vorübergehend vorgesehene Ausnahme
Vorübergehende Ausnahme
Zeitlich begrenzte Ausnahme

Traduction de «ausnahme eupen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
befristete Ausnahmeregelung | befristete Freistellung | vorübergehend vorgesehene Ausnahme | vorübergehende Ausnahme | zeitlich begrenzte Ausnahme

tijdelijke afwijking


kulturelle Ausnahme [ Ausnahme aus kulturellen Gründen ]

culturele uitsluiting


an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | an der Grenze erteilter Sichtvermerk | an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum

aan de grens afgegeven visum


Ausnahme vom Grundsatz der Haftung | Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit

uitzondering op het aansprakelijkheidsbeginsel | uitzondering op het verantwoordelijkheidsbeginsel


Beigeordnetes Bezirkskommissariat Eupen-Malmedy-Sankt Vith

Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen-Malmedy-Sankt Vith


Sozialversicherungsträger Eupen-Malmedy

Instelling voor sociale verzekeringen Eupen-Malmedy


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die neuen Bezirke entsprechen den Provinzen, mit Ausnahme eines getrennten Bezirks für Brüssel und für Eupen.

De nieuwe arrondissementen vallen samen met de provincies, met uitzondering van een afzonderlijk arrondissement voor Brussel en voor Eupen.


Artikel 65bis des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt durch Artikel 7 des angefochtenen Gesetzes, enthält nämlich Regeln, die die Präsidentschaft und die Vizepräsidentschaft der Friedensrichter und Richter am Polizeigericht bestimmen, wobei eine Ausnahme für die Gerichtsbezirke Brüssel und Eupen vorgesehen ist, damit, wie es in den in B.8 angeführten Vorarbeiten zu den angefochtenen Bestimmungen erwähnt wird, die durch das Gesetz vom 19. Juli 2012 eingeführte Regelung nicht in Frage gestellt wird.

Artikel 65bis van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij artikel 7 van de bestreden wet, bevat immers de regels die het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap van de vrederechters en de rechters in de politierechtbanken beheersen, waarbij een uitzondering wordt ingesteld voor de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Eupen, teneinde, zoals aangegeven in de in B.8 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen, de bij de wet van 19 juli 2012 ingestelde regeling niet op losse schroeven te zetten.


Der angefochtene Artikel 7 ersetzt Artikel 65bis des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 13. März 2001 « zur Abänderung verschiedener Bestimmungen im Hinblick auf die Einrichtung einer Generalversammlung der Friedensrichter und der Richter beim Polizeigericht », wie folgt: « Mit Ausnahme der Gerichtsbezirke Brüssel und Eupen gibt es in jedem Bezirk einen Präsidenten und einen Vizepräsidenten der Friedensrichter und Richter am Polizeigericht.

Het bestreden artikel 7 vervangt artikel 65bis van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 13 maart 2001 « tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de oprichting van een algemene vergadering van vrederechters en rechters in de politierechtbank », als volgt : « Met uitzondering van de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Eupen is er in elk arrondissement een voorzitter en ondervoorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank.


In Bezug auf die Artikel 43 und 44 Nr. 1 des Gesetzes vom 1. Dezember 2013 führen die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 5918 an, dass durch sie ein nicht vernünftig gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen den Kanzleien, die mit den Gerichtshöfen und Gerichten auf Bezirksebene verbunden seien, und den Kanzleien, die mit den Friedensgerichten, mit Ausnahme für Brüssel und Eupen, verbunden seien.

Ten aanzien van de artikelen 43 en 44, 1°, van de wet van 1 december 2013 voeren de verzoekende partijen in de zaak nr. 5918 aan dat zij een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling invoeren tussen de griffies die verbonden zijn aan de hoven en rechtbanken op arrondissementeel niveau en de griffies die verbonden zijn aan de vredegerechten, uitgezonderd voor Brussel en Eupen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die neuen Bezirke entsprechen den Provinzen, mit Ausnahme eines getrennten Bezirks für Brüssel und für Eupen.

De nieuwe arrondissementen vallen samen met de provincies, met uitzondering van een afzonderlijk arrondissement voor Brussel en voor Eupen.


« Art. 44. Artikel 164 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2007, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: ' Es gibt einen Chefgreffier bei jedem Gerichtshof oder Gericht und, mit Ausnahme von Brüssel und Eupen, in jedem Bezirk für das Polizeigericht und die Friedensgerichte'.

« Art. 44. In artikel 164 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 25 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : ' Er is een hoofdgriffier in elk hof of elke rechtbank en, met uitzondering in Brussel en Eupen in elk arrondissement voor de politierechtbank en vredegerechten'.


w