Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausmachen sollten daher » (Allemand → Néerlandais) :

11. vertritt die Auffassung, dass alle neuen Projekte und Investitionen im Rahmen der Kohäsionspolitik auf maximale Ergebnisse und Wirkungen ausgerichtet sind, und achtet den neuen Leistungsrahmen, der auf die Förderung von intelligentem, nachhaltigem und integrativem Wachstum abzielt; betont außerdem, dass mit Mitteln der EU geförderte Projekte und Investitionen auf die Schaffung neuer Arbeitsplätze abzielen sollten; unterstreicht daher, dass die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung ihrer operationellen Programme für den aktuellen Finanzierungszeitraum auf die Schaffung hochwertiger und dauerhafter Arbeitsplätze abzielen sollten, um Maßn ...[+++]

11. is van mening dat alle nieuwe projecten en investeringen die in het kader van het cohesiebeleid worden uitgevoerd, gericht moeten zijn op maximale resultaten en effecten, en respecteert het nieuwe prestatiekader dat slimme, duurzame en inclusieve groei moet stimuleren; onderstreept tevens dat nieuwe projecten en investeringen die door EU-fondsen worden gestimuleerd, gericht zouden moeten zijn op het creëren van nieuwe jobs; benadrukt derhalve dat de lidstaten hun beleid moeten richten op het scheppen van hoogwaardige en duurzame ...[+++]


Daher sollten künftige Beschlüsse zur Genehmigung der Erstattung in Tranchen in den Fällen, in denen die betreffenden Beträge einen hohen Anteil des Bruttoinlandsprodukts des Mitgliedstaats ausmachen, eine größere Anzahl von Tranchen gestatten.

Daarom moet het mogelijk worden dat in toekomstige besluiten de terugbetaling in een hoger aantal termijnen wordt toegestaan wanneer de betrokken bedragen een groot aandeel van het bruto binnenlands product van de lidstaat uitmaken.


Gleichzeitig sollte klar sein, dass die innovativen Maßnahmen nur einen kleinen Teil des Programms ausmachen sollten (daher der Vorschlag, 5% der verfügbaren Mittel zu nutzen).

Tegelijkertijd moet het duidelijk zijn dat de innovatieve acties slechts een klein deel van het programma kunnen uitmaken (vandaar het voorstel om hiervoor 5% van de beschikbare kredieten te gebruiken).


Diese Lieferungen sollten daher nur einen kleinen Teil der Geschäftstätigkeit des Unternehmens ausmachen, die belieferten Unternehmen sollten sich in seiner unmittelbaren Nachbarschaft befinden, und die Lieferungen sollten sich auf bestimmte Arten von Erzeugnissen oder Unternehmen beschränken.

In dat geval mag de levering slechts een klein deel uitmaken van de activiteiten van de handelszaak; de bedrijven die de leveringen ontvangen, moeten in de onmiddellijke nabijheid gelegen zijn; en de levering mag slechts bepaalde soorten producten of bedrijven betreffen.


Diese Lieferungen sollten daher nur einen kleinen Teil der Geschäftstätigkeit des Unternehmens ausmachen, die belieferten Unternehmen sollten sich in seiner unmittelbaren Nachbarschaft befinden, und die Lieferungen sollten sich auf bestimmte Arten von Erzeugnissen oder Unternehmen beschränken.

In dat geval mag de levering slechts een klein deel uitmaken van de activiteiten van de handelszaak; de bedrijven die de leveringen ontvangen, moeten in de onmiddellijke nabijheid gelegen zijn; en de levering mag slechts bepaalde soorten producten of bedrijven betreffen.


A. in der Erwägung, dass die transeuropäischen Netze nahezu die Hälfte des gesamten Personen- und Güterverkehrs in der Europäischen Union ausmachen und daher eine Schlüsselrolle bei der Förderung eines nachhaltigen Verkehrs, der Stärkung der wirtschaftlichen Entwicklung und der Belebung der Beschäftigung spielen könnten und sollten,

A. overwegende dat de trans-Europese netwerken nagenoeg de helft van het totale goederen- en passagiersvervoer in de Europese Unie voor hun rekening nemen en dat zij derhalve een sleutelrol kunnen en moeten spelen bij de bevordering van duurzaam vervoer, de versterking van de economische ontwikkeling en het herstel van de werkgelegenheid,


A. in der Erwägung, dass die transeuropäischen Netze nahezu die Hälfte des gesamten Personen- und Güterverkehrs in der Europäischen Union ausmachen und daher eine Schlüsselrolle bei der Förderung eines nachhaltigen Verkehrs, der Stärkung der wirtschaftlichen Entwicklung und der Belebung der Beschäftigung spielen könnten und sollten,

A. overwegende dat de Trans-Europese netwerken nagenoeg de helft van het totale goederen- en passagiersvervoer in de Europese Unie voor hun rekening nemen en dat zij derhalve een sleutelrol kunnen en moeten spelen bij de bevordering van duurzaam vervoer, de versterking van de economische ontwikkeling en het herstel van de werkgelegenheid,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausmachen sollten daher' ->

Date index: 2023-12-19
w