Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aushandlung ihrer bereits bestehenden handelsabkommen " (Duits → Nederlands) :

Handel und nachhaltige Entwicklung: Die EU und die USA wollen im Bereich der sozialen und ökologischen Aspekte des Handels und der nachhaltigen Entwicklung zusammenarbeiten und dabei auf den Ergebnissen aufbauen, die jede Seite bei der Aushandlung ihrer bereits bestehenden Handelsabkommen erzielt hat.

Handel en duurzame ontwikkeling: Beide partijen willen samenwerken aan de sociale en milieuaspecten van handel en duurzame ontwikkeling, op basis van wat aan elke zijde al is overeengekomen in bestaande handelsovereenkomsten.


Das EIT sollte für die Koordinierung und Kooperation von KIC sorgen sowie Unterstützung und Beratung in Verwaltungsfragen anbieten, um eine Strategie für die Verringerung des Verwaltungsaufwands zu entwickeln, einen Leitfaden zu erstellen, in dem neuen KIC bewährte Verfahren und Erfahrungswerte ihrer bereits bestehenden Pendants dargelegt werden, die Innovationstätigkeit zu beschleunigen, branchenspezifische und –übergreifende Innovationen miteinander zu verknüpfen, Synergien zwischen den zahlreichen Partnern des EIT hervorzubringen und einen entsprechenden Mehrwert zu schaffen sowie die wechsels ...[+++]

Het EIT moet coördinatie en samenwerking, ondersteuning en advies op administratief gebied onder de KIG's in de hand werken om een strategie te ontwikkelen om de administratieve lasten te verlichten en een gids voor optimale praktijken te creëren waarmee de kennis over goede praktijken wordt verspreid en de ervaring van de bestaande KIG's aan nieuwe wordt doorgegeven, de innovatie te bespoedigen, sectorale en sectoroverschrijdende innovatie te combineren, te waarborgen dat synergieën en toegevoegde waarde ontstaan dank zij de KIG's en het grote aantal partners binnen het EIT-ecosysteem, tot kruis-colocatiewerk binnen ...[+++]


Zu diesem Zweck muss das EIT eine Strategie für die Verringerung des Verwaltungsaufwands entwickeln einen Leitfaden erstellen, in dem neuen KIC bewährte Verfahren und Erfahrungen ihrer bereits bestehenden Pendants dargelegt werden.

Daartoe dient het EIT een strategie te ontwikkelen om de administratieve lasten te verlichten en een gids voor optimale praktijken te creëren waarmee de kennis over goede praktijken wordt verspreid en de ervaring van de bestaande KIG's aan nieuwe wordt doorgegeven.


Die Kommission hat bei der Ausarbeitung ihrer Vorschläge unterschiedlichen Faktoren Rechnung getragen, darunter dem äußerst hilfreichen Bericht der hochrangigen Expertengruppe unter dem Vorsitz des Präsidenten der finnischen Zentralbank, Erkki Liikanen (IP/12/1048) sowie bereits bestehenden nationalen Vorschriften einiger Mitgliedstaaten, internationalen Ansätzen zu diesem Thema (Rat für Finanzstabilität) und Entwicklungen in anderen Staaten.

Bij het voorbereiden van haar voorstellen heeft de Commissie rekening gehouden met het nuttige verslag van de deskundigengroep op hoog niveau, onder het voorzitterschap van Erkki Liikanen, gouverneur van de Bank van Finland (IP/12/1048), alsmede met bestaande nationale regels van een aantal lidstaten, mondiale denkoefeningen terzake (beginselen van de Raad voor financiële stabiliteit (FSB)) en ontwikkelingen in andere rechtsgebieden.


(13) Aufgrund ihres Sachverstands und ihrer bereits bestehenden Zuständigkeiten im Bereich der Finanzstabilität sollten die EZB und die nationalen Zentralbanken bei der Makroaufsicht eine führende Rolle einnehmen.

(13) Vanwege hun expertise en hun bestaande verantwoordelijkheden op het gebied van financiële stabiliteit moeten de ECB en de nationale centrale banken een hoofdrol spelen in het macroprudentiële toezicht.


(13) Aufgrund ihres Sachverstands und ihrer bereits bestehenden Zuständigkeiten im Bereich der Finanzstabilität sollten die EZB und die nationalen Zentralbanken bei der Makroaufsicht eine führende Rolle einnehmen.

(13) Vanwege hun expertise en hun bestaande verantwoordelijkheden op het gebied van financiële stabiliteit moeten de ECB en de nationale centrale banken een hoofdrol spelen in het macroprudentiële toezicht.


Angesichts ihrer bereits bestehenden Unterernährung, des Trinkwassermangels, der drohenden Krankheiten und fehlender Hilfe werden diese Kinder nicht lange überleben: Entweder wir greifen sofort ein oder aber wir werden objektiv dafür verantwortlich sein, nicht genug getan zu haben!

Door ondervoeding, drinkwatertekort, de waaier aan ziektes en de afwezigheid van hulp, zullen deze kinderen niet lang meer leven: ofwel interveniëren we onmiddellijk, ofwel zijn wij er gewoon voor verantwoordelijk dat wij niet genoeg gedaan hebben!


Die Europäische Union sieht dem weiteren Ausbau ihrer bereits bestehenden guten Beziehungen und ihrer Zusammenarbeit mit Ghana zuversichtlich entgegen und bekräftigt ihre Zusage, sich auch künftig für dessen soziale und wirtschaftliche Entwicklung einzusetzen.

De Europese Unie kijkt ernaar uit haar reeds hartelijke betrekkingen en haar samenwerking met Ghana uit te breiden en bevestigt opnieuw dat zij de sociale en economische ontwikkeling van het land zal blijven ondersteunen.


Die Bewerberländer sollten mit der Reform ihrer Rechtsordnungen und ihrer Justizsysteme fortfahren, damit sie nicht nur den bereits bestehenden EU-Besitzstand im Bereich Justiz und Inneres, sondern auch die neuen Rechtsvorschriften in diesem Bereich, die von jetzt an bis zum Zeitpunkt des Beitritts erlassen werden, umsetzen und anwenden können.

De kandidaat-lidstaten dienen de hervorming van hun rechtsstelsels en hun justitiële stelsels voort te zetten met het oog op de uitvoering en toepassing, niet alleen van het reeds aangenomen EU-acquis op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, maar ook van de nieuwe wetgeving terzake, die in de periode vanaf heden tot aan de datum van toetreding zal worden aangenomen.


Außerdem verändert die Maßnahme nicht den Umfang der gemäß Artikel 2362 des italienischen Bürgerlichen Gesetzbuches bereits bestehenden staatlichen Bürgschaft, die Andreatta und Van Miert in ihrer Vereinbarung genehmigt hatten.

De Commissie was bovendien van oordeel dat de maatregel de verlenging van de staatsgarantie, die reeds over de bestaande schulden was gegeven ingevolge artikel 2362 van het Italiaanse Burgerlijk Wetboek, en die in de overeenkomst Andreatta - Van Miert was goedgekeurd, niet wijzigt.


w