Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgewählt sie unterliegen » (Allemand → Néerlandais) :

3. Die Erasmus Mundus-Masterprogramme werden für die Dauer von fünf Jahren ausgewählt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

3. Erasmus Mundusmasterprogramma's worden geselecteerd voor een periode van vijf jaar en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.


4. Die Erasmus Mundus-Partnerschaften werden für die Dauer von drei Jahren ausgewählt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

4. Erasmus Munduspartnerschappen worden geselecteerd voor een periode van drie jaar en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.


4. Die im Rahmen des Erasmus Mundus-Programms 2004-2008 ausgewählten Masterprogramme werden bis zum Ende des Zeitraums, für den sie ausgewählt wurden, über die Aktion 1 weitergeführt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

4. De Erasmus Mundusmasterprogramma's die voor het Erasmus Mundusprogramma 2004-2008 werden geselecteerd, worden in het kader van actie 1 voortgezet tot het einde van de periode waarvoor ze werden geselecteerd, en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.


Dadurch kann der Bewerber ausgewählt werden, der diese Dienstleistungen für die Gemeinschaft zu den geringsten Kosten erbringen kann. Falls dies nicht der Fall ist, muss die erforderliche Vergütung auf Grundlage einer Analyse der Kosten bestimmt werden, die bei einem typischen Unternehmen entstehen würden, das gut geführt wird und über entsprechende Transportmittel verfügt. Relativ oft wurden öffentliche Dienstleistungsaufträge auf Basis öffentlicher Ausschreibungen vergeben, damit sie nicht unter die Regeln für staatliche Beihilfen fallen. Anderenfalls unterliegen ...[+++]

Zo niet, dan valt de vergoeding voor de openbare dienstverlening onder de staatssteunregels van het Verdrag, en in het onderhavige geval onder de Communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun voor het zeevervoer, met name paragraaf 10 inzake starterssteun aan de korte vaart.


3. Die Erasmus Mundus-Masterprogramme werden für die Dauer von fünf Jahren ausgewählt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

3. Erasmus Mundusmasterprogramma's worden geselecteerd voor een periode van vijf jaar en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.


4. Die Erasmus Mundus-Partnerschaften werden für die Dauer von drei Jahren ausgewählt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

4. Erasmus Munduspartnerschappen worden geselecteerd voor een periode van drie jaar en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.


4. Die im Rahmen des Erasmus Mundus-Programms 2004-2008 ausgewählten Masterprogramme werden bis zum Ende des Zeitraums, für den sie ausgewählt wurden, über die Aktion 1 weitergeführt; sie unterliegen einem jährlichen Verlängerungsverfahren auf der Grundlage von Fortschrittsberichten.

4. De Erasmus Mundusmasterprogramma's die voor het Erasmus Mundusprogramma 2004-2008 werden geselecteerd, worden in het kader van actie 1 voortgezet tot het einde van de periode waarvoor ze werden geselecteerd, en zijn onderworpen aan een op een voortgangsverslag gebaseerde jaarlijkse verlengingsprocedure.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgewählt sie unterliegen' ->

Date index: 2022-09-28
w