Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ausgestaltet werden soll " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die GD Markt stellt nicht mehr die Frage, ob im Bereich CSR eine EU-Regulierung notwendig ist, sondern wie sie ausgestaltet werden soll.

Het DG Markt stelt niet meer de vraag óf er op het gebied van MVO EU-wetgeving noodzakelijk is, maar hoe deze gestalte moet krijgen.


Das ist zum einen die Frage, in welcher Form die Hilfe degressiv ausgestaltet werden soll.

In de eerste plaats gaat het om de wijze waarop de steun geleidelijk afgebouwd dient te worden.


Ich will ganz klar sagen: Sowohl das lehnen wir ab als auch einen Massendatentransfer rund ums Fliegen mit dem Namen PNR, so, wie es jetzt ausgestaltet werden soll.

Ik wil heel duidelijk stellen dat wij dit afkeuren, evenals de overdracht van gegevens in bulk met betrekking tot vliegen, ook wel PNR genoemd, zoals dit nu wordt ontwikkeld.


Das Weißbuch suggeriert, dass die Verbandsklage als opt-out Modell ausgestaltet werden soll, was aus verfassungsrechtlichen Gründen in zahlreichen Mitgliedstaaten unzulässig wäre.

In het Witboek wordt gesuggereerd dat de schadeactie door belangenbehartigers een opt-out model moet zijn, wat in talrijke lidstaten om grondwettelijke redenen ontoelaatbaar zou zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vor diesem Hintergrund soll das "Gemeinsame Neuansiedlungsprogramm der EU" zu einem wirksamen In strument des Flüchtlingsschutzes ausgestaltet werden.

Het is tegen deze achtergrond dat het gemeenschappelijke EU‑hervestigingsprogramma beoogt hervestiging in de EU te ontwikkelen tot een doeltreffender instrument om vluchtelingen bescherming te bieden.


Zu überlegen wäre, wie der direkte Zugang der Öffentlichkeit zu den Kontaktstellen über Online-Kommunikationsmittel im Einzelnen ausgestaltet werden soll, wobei man sich beispielsweise an den bewährten Praktiken bei der Lösung von Streitigkeiten im Binnenmarkt (SOLVIT-Netz[8]) orientieren könnte.

Er moet worden nagedacht over de modaliteiten van een rechtstreekse toegang voor het publiek tot de contactpunten van het netwerk, door middel van on line communicatiemiddelen, door zich bijvoorbeeld te laten leiden door de beste praktijken inzake probleemoplossing in de interne markt (SOLVIT-systeem [8]).


Deshalb soll ergänzend zu den bereits in den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionsberechtigungen aufgebaut werden, dass im Dreijahreszeitraum zwischen dem 1. Januar 2005 und dem 31. Dezember 2007 als Pilotprojekt unter Einbeziehung der erbrachten Vorleistungen, freiwillig und ergebnisoffen ausgestaltet werden soll.

Derhalve dient ter aanvulling op de reeds in de lidstaten genomen maatregelen een regeling voor de handel in broeikasgasuitstootrechten te worden ingevoerd, die tijdens een periode van drie jaar tussen 1 januari 2005 en 31 december 2007 als proefproject vrijwillig en met een open oog voor de behaalde resultaten dient te worden opgezet rekening houdend met de eerder behaalde prestaties.


3. Zur Unterstützung einer demokratischen und reformorientierten Ukraine hat der Rat folgende Maßnahmen vereinbart, durch die der Aktionsplan weiter ausgestaltet und verbessert werden soll:

3. Teneinde het actieplan verder te versterken en uit te breiden, is de Raad het eens geworden over de volgende maatregelen ter ondersteuning van een democratisch en hervormingsgezind Oekraïne:


Der zweite große Handlungsblock des Rahmenprogramms besteht aus vier Maßnahmengruppen, mit denen der Europäische Forschungsraum in vier seiner wichtigsten in der Kommissionsmitteilung vom Januar 2000 genannten Dimensionen ausgestaltet werden soll:

Het tweede grote groep activiteiten van het kaderprogramma omvat vier categorieën activiteiten die ten doel hebben structuur te geven aan de Europese onderzoekruimte in vier van zijn belangrijkste dimensies, zoals opgesomd in de mededeling van de Commissie van januari 2000:


(6) Bei Staatsgarantieregelungen ist unter Umständen zu dem Zeitpunkt, zu dem die Regelung bewertet werden soll, nicht bekannt, wie die einzelnen Garantien jeweils ausgestaltet sein werden.

(6) Bij staatsgarantieregelingen zijn de specifieke kenmerken van de individuele gevallen wellicht niet bekend op het ogenblik waarop de regeling moet worden beoordeeld.




Anderen hebben gezocht naar : ausgestaltet werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgestaltet werden soll' ->

Date index: 2022-06-29
w