Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgesetzt sein dürften » (Allemand → Néerlandais) :

den Dosen, denen regelmäßige Verwender des Produkts ausgesetzt sein dürften.

de verwachte doses voor regelmatige gebruikers van het product.


den Dosen, denen regelmäßige Verwender des Produkts ausgesetzt sein dürften.

de verwachte doses voor regelmatige gebruikers van het product.


Auch wenn der Wirtschaftszweig der Union in naher Zukunft einem gewissen Preisdruck durch chinesische Einfuhren ausgesetzt sein wird, dürften die Auswirkungen auf die Preise und die Rentabilität nicht erheblich sein, da der Wirtschaftszweig der Union über einen großen Marktanteil verfügt, Vorteile hinsichtlich der Qualität und Zuverlässigkeit des Angebots genießt und in der Lage ist, umfangreiche Verträge abzuschließen.

Zelfs indien de bedrijfstak van de Unie in de nabije toekomst enige prijsdruk ondervindt van de invoer uit China, zullen de gevolgen wat prijzen en winstgevendheid betreft, naar verwachting niet groot zijn, aangezien de bedrijfstak van de Unie een groot marktaandeel heeft, voordelen inzake kwaliteit en betrouwbaarheid van de bevoorrading, en het vermogen om grote contracten te sluiten.


Beurteilung der Exposition der Bevölkerung und Vegetation in vorstädtischen Gebieten von Ballungsräumen mit den höchsten Ozonwerten, denen Bevölkerung und Vegetation unmittelbar oder mittelbar ausgesetzt sein dürften

beoordeling van de blootstelling van de bevolking en de vegetatie aan de periferie van agglomeraties, waar de hoogste ozonniveaus voorkomen waaraan de bevolking en de vegetatie rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen blootstaan.


Gleichwohl sollten für die nationalen Strukturen EU-Mittel zur Kofinanzierung von Werbemaßnahmen bereitgestellt werden, da sie im nächsten Programmplanungszeitraum aufgrund der geplanten Aufstockung des Programmbudgets einer wesentlich höheren Arbeitbelastung ausgesetzt sein dürften.

Dat neemt niet weg dat de EU wel enige middelen beschikbaar moet stellen voor de medefinanciering van promotieactiviteiten door de nationale structuren, aangezien hun werklast in de volgende programmeringsperiode waarschijnlijk sterk zal toenemen vanwege de verwachte stijging van de begroting van het programma.


Beurteilung der Exposition der Bevölkerung und Vegetation in vorstädtischen Gebieten von Ballungsräumen mit den höchsten Ozonwerten, denen Bevölkerung und Vegetation unmittelbar oder mittelbar ausgesetzt sein dürften

beoordeling van de mate van blootstelling van de bevolking en de vegetatie aan de periferie van agglomeraties, waar de hoogste ozonniveaus voorkomen waaraan de bevolking en de vegetatie direct of indirect kunnen blootstaan.


Beurteilung der Exposition der Bevölkerung und Vegetation in vorstädtischen Gebieten von Ballungsräumen mit den höchsten Ozonwerten, denen Bevölkerung und Vegetation unmittelbar oder mittelbar ausgesetzt sein dürften

beoordeling van de mate van blootstelling van de bevolking en de vegetatie aan de periferie van agglomeraties, waar de hoogste ozonniveaus voorkomen waaraan de bevolking en de vegetatie direct of indirect kunnen blootstaan.


Gleichwohl sollten für die nationalen Strukturen EU-Mittel zur Kofinanzierung von Werbemaßnahmen bereitgestellt werden, da sie im nächsten Programmplanungszeitraum aufgrund der geplanten Aufstockung des Programmbudgets einer wesentlich höheren Arbeitbelastung ausgesetzt sein dürften.

Dat neemt niet weg dat de EU wel enige middelen beschikbaar moet stellen voor de medefinanciering van promotieactiviteiten door de nationale structuren, aangezien hun werklast in de volgende programmeringsperiode waarschijnlijk sterk zal toenemen vanwege de verwachte stijging van de begroting van het programma.


Die Sicherheit der Region wird auch in den kommenden Jahren ein Bereich sein, der beträchtlichen Veränderungen ausgesetzt ist, da der Seeverkehr und damit auch die Gefahr von Unfällen und die Anfälligkeit für Umweltverschmutzung weiter zunehmen dürften.

Op het gebied van de veiligheid van de regio zullen ook de komende jaren grote veranderingen plaatsvinden. Er wordt namelijk een toename van het scheepvaartverkeer verwacht, en daarmee ook van het risico op ongelukken en van de kwetsbaarheid voor milieuverontreiniging.


Im vorliegenden Fall, der die erste Anwendung dieses Verfahrens darstellt, hat die EU-Seite die Konsultationen beantragt, weil ihrer Auffassung nach der Wahlprozeß vom 21. Juni nicht zu einem Abschluß gebracht worden ist, die Wahlergebnisse daher nicht korrekt sein dürften und der demokratische Prozeß infolgedessen ausgesetzt worden ist (siehe Erklärungen vom 24. und vom 26. Juni).

Bij de eerste toepassing van deze procedure heeft de EU om dit overleg verzocht, omdat zij van mening was dat de verkiezingen van 21 juni nog niet voltooid waren, de verkiezingsresultaten derhalve niet correct zijn en het democratisch proces daardoor opgeschort is (zie verklaringen van 24 en 26 juni).


w