Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgemacht haben werden » (Allemand → Néerlandais) :

29. erinnert daran, dass Investitionen in erneuerbare Energieträger in den vergangenen zehn Jahren über die Hälfte aller Investitionen in neue Erzeugungskapazitäten ausgemacht haben und weiter zunehmen werden; betont, dass, wenn erneuerbare Energieträger einen hohen Anteil am Energiemix ausmachen sollen, die vorhandene Netzinfrastruktur vor enormen Herausforderungen steht und dass Investitionen vonnöten sind, um diese Herausforderungen zu bewältigen; stellt fest, dass in bestimmten Mitgliedstaaten, in denen die ...[+++]

29. wijst er nog eens op dat de investeringen in hernieuwbare energiebronnen de afgelopen tien jaar goed waren voor meer dan de helft van alle investeringen in nieuwe opwekkingscapaciteit en dat dit alleen nog maar zal toenemen; onderstreept dat hernieuwbare energiebronnen, indien deze een hoog aandeel in de energiemix hebben, de huidige netinfrastructuur voor grote problemen stellen, die evenwel oplosbaar zijn; stelt vast dat in enkele lidstaten waar de grotere toevoer van hernieuwbare energiebronnen niet gepaard is gegaan met de ontwikkeling van energie-infrastructuur, dit zeer nadelige gevolgen heeft voor de betrouwbaarheid van de e ...[+++]


erinnert daran, dass Investitionen in erneuerbare Energieträger in den vergangenen zehn Jahren über die Hälfte aller Investitionen in neue Erzeugungskapazitäten ausgemacht haben und weiter zunehmen werden; betont, dass, wenn erneuerbare Energieträger einen hohen Anteil am Energiemix ausmachen sollen, die vorhandene Netzinfrastruktur vor enormen Herausforderungen steht und dass Investitionen vonnöten sind, um diese Herausforderungen zu bewältigen; stellt fest, dass in bestimmten Mitgliedstaaten, in denen die verm ...[+++]

wijst er nog eens op dat de investeringen in hernieuwbare energiebronnen de afgelopen tien jaar goed waren voor meer dan de helft van alle investeringen in nieuwe opwekkingscapaciteit en dat dit alleen nog maar zal toenemen; onderstreept dat hernieuwbare energiebronnen, indien deze een hoog aandeel in de energiemix hebben, de huidige netinfrastructuur voor grote problemen stellen, die evenwel oplosbaar zijn; stelt vast dat in enkele lidstaten waar de grotere toevoer van hernieuwbare energiebronnen niet gepaard is gegaan met de ontwikkeling van energie-infrastructuur, dit zeer nadelige gevolgen heeft voor de betrouwbaarheid van de energ ...[+++]


Wie Sie wissen, bin ich persönlich davon überzeugt, dass die Europäische Agenda des 21. Jahrhunderts weitestgehend um das Thema Globalisierung organisiert werden muss, wobei die Werte und Prinzipien, die das europäische Projekt immer ausgemacht haben, natürlich gewahrt werden.

Zoals u weet, ben ik er persoonlijk van overtuigd dat de Europese agenda van de 21e eeuw grotendeels rond het thema van de globalisering moet worden georganiseerd, uiteraard met handhaving van de waarden en beginselen die het Europese project altijd hebben gevormd.


Wie Sie wissen, bin ich persönlich davon überzeugt, dass die Europäische Agenda des 21. Jahrhunderts weitestgehend um das Thema Globalisierung organisiert werden muss, wobei die Werte und Prinzipien, die das europäische Projekt immer ausgemacht haben, natürlich gewahrt werden.

Zoals u weet, ben ik er persoonlijk van overtuigd dat de Europese agenda van de 21e eeuw grotendeels rond het thema van de globalisering moet worden georganiseerd, uiteraard met handhaving van de waarden en beginselen die het Europese project altijd hebben gevormd.


Die einschlägigen Unternehmen haben bereits einen Paradigmenwechsel bei der Art und Weise ausgemacht, wie Tourismusprodukte entwickelt, verpackt und vermarktet werden, bei dem sich die Tourismusindustrie zunehmend auf umweltfreundlichere Verfahren ausrichtet.

Bedrijven in de sector zien nu al een paradigmaverschuiving in de manier waarop toeristische producten worden ontwikkeld, samengesteld en verkocht: er is steeds meer sprake van groenere praktijken.


Sie werden es mit Baronin Ashton, der Hohen Vertreterin der Union für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik, zu tun haben, die in ihrer Jugend im Hinblick auf die wahre sowjetische Bedrohung eine ausgemachte Pazifistin war, die jedoch, und daran haben wir keinerlei Zweifel, hinsichtlich des Iran äußerst kämpferisch sein wird.

U krijgt te maken met mevrouw Ashton, de hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, die in haar jeugd radicaal pacifist was wanneer het ging om de reële dreiging van de Sovjet-Unie, maar die zonder twijfel zeer strijdlustig zal zijn tegenover Iran.


Hier aber regt sich niemand auf. Die Rechnungsprüfer haben sogar einen Betrag von 1,5 Mrd. EUR ausgemacht, der ihrer eigenen Formulierung gemäß nicht hätte ausgezahlt werden dürfen.

De accountants hebben zelfs een bedrag genoemd van 1,5 miljard euro dat, in hun eigen woorden, niet betaald had mogen worden.


Der öffentliche und der private Sektor haben beide ein Interesse daran, gemeinsam Wege aufzuzeigen, wie der durch OK-Aktivitäten entstehende Schaden ausgemacht und verhütet werden kann.

Overheid en particuliere sector hebben een gemeenschappelijk belang bij het zoeken naar manieren om schade als gevolg van activiteiten van de georganiseerde criminaliteit vast te stellen en te voorkomen.


Die niedrigen Löhne, die den Wettbe- werbsvorteil der portugiesischen Industrie ausgemacht haben, werden nach und nach aufholen, was damit zusammenhängt, daß als Ergebnis der europäischen Integration zum einen die Beschäftigten eine bessere Ausbildung erhalten und zum anderen Portugal weitere Chancen offenstehen. Auf dem Gipfel von Edinburgh vom Dezember 1993 hat der Ministerrat beschlossen, die portugiesische Textilindustrie zu fördern und dafür der portugiesischen Regierung einen Betrag in Höhe von 400 Mio. ECU (zu Preisen von 1994) bereitzustellen, mit dem den neuen Herausforderungen ...[+++]

De lage lonen, die de grondslag vormden voor het concurrentievoordeel van de Portugese industrie, zullen geleidelijk aan verdwijnen, omdat de werknemers zullen kunnen profiteren van de opleiding en andere voordelen die, dankzij de Europese integratie, thans ook in Portugal voor hen beschikbaar zijn. Tijdens de Top van Edinburgh in december 1993 heeft de Raad van Ministers besloten de textielindustrie in Portugal te steunen door de Portugese regering een bedrag van 400 miljoen ecu (prijzen 1994) toe te kennen om het hoofd te bieden aan de nieuwe uitdagingen die zijn ontstaan door de opening van de Europese markt in het kader van de GATT-O ...[+++]


Im heutigen globalisierten und von gegenseitiger Abhängigkeit geprägten internationalen Umfeld haben die EU und die Rio-Gruppe Bereiche beiderseitigen Interesses ausgemacht, die nach dem Willen der Minister gemeinsam geprüft werden sollen; in diesen Bereichen sollen dann umgehend Maßnahmen ergriffen werden.

17. In de gemondialiseerde internationale omgeving van vandaag, waar men sterk afhankelijk is van elkaar, hebben de landen van de EU en de Groep van Rio een aantal gemeenschappelijke interessegebieden afgebakend, die de ministers samen zullen bespreken en met betrekking waartoe zij onverwijld besluiten zullen nemen.


w