Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
Durch vermehrte Bildung von Ketonkörpern ausgelöste
Gekennzeichnet durch
Ketoazidose
Response

Traduction de «ausgelöst dadurch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ketoazidose | durch vermehrte Bildung von Ketonkörpern ausgelöste

keto-acidose | zuurvergiftiging bij suikerziekte


Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten

respons | antwoord


von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßt

stilzwijgende afwijking van de bevoegdheidsregels


dadurch gekennzeichnet, dass | gekennzeichnet durch

gekenmerkt door | met het kenmerk dat


Internationales Zentrum für durch Bestrahlung ausgelöste Gesundheitsprobleme

internationaal centrum voor stralingshygiëne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieses besondere Verfahren für die vorübergehende Wiedereinführung von Kontrollen an bestimmten Binnengrenzen könnte auch unter denselben Voraussetzungen dadurch ausgelöst werden, dass der evaluierte Mitgliedstaat seine Pflichten in schwerwiegender Weise vernachlässigt hat.

Een dergelijke specifieke procedure voor de tijdelijke herinvoering van grenstoezicht aan bepaalde binnengrenzen zou, in dezelfde omstandigheden, ook kunnen worden ingeleid indien de geëvalueerde lidstaat ernstig in zijn verplichtingen tekortschiet.


Der schiere Umfang des Zustroms von Migranten und Flüchtlingen in die Europäische Union und die dadurch ausgelöste Sekundärmigration haben deutlich gemacht, dass die auf der Ebene der Union und der Mitgliedstaaten vorhandenen Strukturen den Herausforderungen eines solchen Zustroms nicht gewachsen sind.

De enorme omvang van de gemengde migratiestromen die de buitengrenzen van de Europese Unie hebben overschreden en de daaruit voortvloeiende secundaire stromen toont aan dat de bestaande structuren op het niveau van de Unie en de lidstaten ontoereikend zijn om de uitdagingen van zo’n grote toestroom aan te pakken.


Dadurch wurde der Subsidiaritätskontrollmechanismus (das sogenannte Verfahren der „gelben Karte“) ausgelöst.

Dit heeft geleid tot het subsidiariteitscontrolemechanisme (de zogenoemde gelekaartprocedure).


29. ist zutiefst besorgt über die schwerste humanitäre Krise seit dem Zweiten Weltkrieg, die dadurch ausgelöst wurde, dass immer mehr Menschen wegen Verfolgung, bewaffneter Konflikte, allgemeiner Gewalt und des Klimawandels gezwungen waren, ihre Heimat zu verlassen und Schutz und ein besseres Leben zu suchen, und ihr Leben riskieren, indem sie gefährliche Reisen unternehmen; fordert wirksame und koordinierte internationale Maßnahmen, mit denen die Ursachen der Migration behoben werden; fordert außerdem mehr Anstrengungen auf der Ebene der Vereinten Nationen, um derzeitige und künftige Herausforderungen im Bereich der Migration dadurch ...[+++]

29. maakt zich zorgen over de meest ernstige humanitaire crisis sinds de Tweede Wereldoorlog, die is ontstaan doordat een steeds groter aantal mensen gedwongen is hun huis te verlaten ten gevolge van vervolging, gewapende conflicten, alomtegenwoordig geweld en klimaatverandering, en doordat mensen op zoek zijn naar bescherming en een beter leven, waarbij ze met gevaar voor hun leven gevaarlijke tochten ondernemen; dringt aan op doeltreffende en gecoördineerde internationale maatregelen om de onderliggende oorzaken van migratie aan te pakken; dringt daarnaast aan op verdere inspanningen op VN-niveau om de huidige en toekomstige uitdagin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. verurteilt die wiederholten Erklärungen des ungarischen Ministerpräsidenten Viktor Orbán, mit denen er eine Debatte über die potenzielle Wiedereinführung der Todesstrafe in Ungarn ausgelöst und dadurch einen Sachverhalt institutionalisiert und befeuert hat, der einen Verstoß gegen die Werte, auf die sich die Union gründet, darstellt; nimmt folglich die Erklärung von Viktor Orbán, wonach die Todesstrafe in Ungarn nicht wieder eingeführt werde, zur Kenntnis und betont die Verantwortung eines Ministerpräsidenten als Regierungschef dafür, für die Werte der EU einzustehen und mit gutem Beispiel voranzugehen;

3. veroordeelt de herhaaldelijke uitlatingen van de Hongaarse premier Viktor Orbán, die aanzetten tot een debat over een mogelijke herinvoering van de doodstraf in Hongarije, waarbij een concept dat indruist tegen de waarden waarop de Unie gegrondvest is, geïnstitutionaliseerd en aangeprezen wordt; wijst dan ook op de verklaring van Viktor Orbán dat de doodstraf niet zal worden heringevoerd in Hongarije, en benadrukt de verantwoordelijkheid van een minister-president als regeringsleider om de waarden van de EU uit te dragen en het goede voorbeeld te geven;


H. in der Erwägung, dass die Angriffe von Boko Haram und die Gegenmaßnahmen der Regierung eine Flüchtlingskrise ausgelöst haben, bei der nach Angaben des UNHCR über 10 000 Menschen im Ausland (hauptsächlich in Niger und Kamerun) Zuflucht gesucht haben und viele mehr zu Binnenflüchtlingen geworden sind; in der Erwägung, dass dadurch die Lage der bereits spärlich vorhandenen Ressourcen an Nahrungsmitteln und Wasser insbesondere in Niger zusätzlich verschärft wird, das nach Jahren der Dürre selbst mit Ernährungsunsicherheit zu kämpfen ...[+++]

H. overwegende dat de aanslagen door Boko Haram en de reactie van de overheid een vluchtelingencrisis teweeg heeft gebracht, waarbij meer dan 10 000 mensen een heenkomen zoeken in het buitenland, met name in Niger en Kameroen, en dat er volgens de UNHCR sprake is van nog veel meer binnenlands ontheemden; overwegende dat dit de schamele voedsel- en watervoorraden ter plaatse nog verder onder druk zet, met name in Niger, dat zelf na jaren van droogte worstelt met een onzekere voedselvoorziening;


- schließlich könnte auch die im Verkehrsweißbuch vorgeschlagene Überprüfung der Kabotagebeschränkungen im Straßenverkehr dazu beitragen, den Straßenverkehr durch einen höheren Auslastungsfaktor für Fahrzeuge effizienter zu machen, wenn dies allmählich erfolgt und von Maßnahmen flankiert wird, die zum einen die Durchsetzung verbessern und zum anderen das mögliche Risiko mindern, dass dadurch zusätzlicher Straßenverkehr ausgelöst wird.

- ten slotte zou de herziening van de beperkingen op het cabotagevervoer, zoals voorgesteld in het Witboek over vervoer, ook kunnen helpen om het wegvervoer efficiënter te maken door de beladingsgraad van voertuigen te verhogen, als dit geleidelijk gebeurt en wordt gecombineerd met maatregelen om de handhaving te verbeteren en maatregelen om de mogelijke risico's van geïnduceerd wegvervoer te beperken.


B. in der Erwägung, dass die von Präsident Bashar Al-Assad angekündigten und zugesagten Reformen und Amnestien niemals in die Praxis umgesetzt wurden und das Regime dadurch seine gesamte Glaubwürdigkeit verloren hat; in der Erwägung, dass sich immer mehr Syrer in einer katastrophalen humanitären Lage befinden, was eine humanitäre Krise in einigen Gebieten des Landes zur Folge haben wird; in der Erwägung, dass die Gewaltanwendung mit Maßnahmen des Regimes und seiner Anhänger einhergeht, mit denen die religiösen Spannungen verschärft und interethnische und interreligiöse Konflikte im Land ausgelöst ...[+++]

B. overwegende dat de door president Basjar al-Assad aangekondigde en toegezegde hervormingen en amnestieën nooit zijn uitgevoerd en dat het bewind iedere geloofwaardigheid heeft verloren; overwegende dat een toenemend aantal Syriërs te kampen heeft met een verslechterende humanitaire situatie waardoor in sommige delen van het land een humanitaire crisis ontstaat; overwegende dat het geweld vergezeld gaat van acties van het bewind en zijn aanhangers om sektarische spanningen op te voeren en geschillen tussen bevolkingsgroepen en godsdiensten in het land aan te wakkeren;


41. vertritt jedoch die Auffassung, dass der Umfang einer globalen Einigung auf der Ebene der G20 oder innerhalb der WTO vor der Einführung einer solchen Abgabe auf ausländische Einfuhren in die EU genau geprüft werden sollte, um einerseits zu verhindern, dass es durch diesen steuerlichen Grenzausgleich zu einer Verknappung von Rohstoffen kommt, und zum anderen zu vermeiden, dass dadurch Vergeltungsmaßnahmen von Drittländern gegenüber EU-Exporten ausgelöst werden;

41. is echter van mening dat de ruimte voor een algemene overeenkomst in G20-verband of binnen de WTO volledig moet wordt onderzocht voordat een dergelijke belasting wordt geheven op invoer naar de EU, om te voorkomen dat dit instrument voor belastingaanpassing aan de grens leidt tot een tekort aan grondstoffen enerzijds en vergeldingsmaatregelen van derde landen tegen invoer uit de EU anderzijds;


Die Kommission wird zusammen mit den Mitgliedstaaten prüfen, wie durch wirksame und innovative Maßnahmen und bei Erhalt des Universaldienstes Wettbewerbsschranken im Postsektor beseitigt werden können. Der dadurch ausgelöste Innovations- und Effizienzschub dürfte dem Verbraucher zugute kommen.

De Commissie zal in nauwe samenwerking met de lidstaten doeltreffende en innovatieve middelen trachten te vinden om alle hinderpalen voor concurrentie in de postsector uit de weg te ruimen en zo de innovatie en efficiëntie te bevorderen, waarvan op hun beurt de consumenten profijt zullen trekken, zonder daarom de universele dienst in het gedrang te brengen.




D'autres ont cherché : ketoazidose     response     dadurch gekennzeichnet dass     gekennzeichnet durch     ausgelöst dadurch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgelöst dadurch' ->

Date index: 2022-03-13
w