Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ausgehend davon legte herr hammerstein " (Duits → Nederlands) :

Dies erfolgte durch Erlasse der Flämischen Regierung, ausgehend davon, dass Artikel IX. 2 § 2 des Dekrets vom 13. Juli 2001 über den Unterricht-Mosaik dafür die Rechtsgrundlage bot: ' § 2. Die Flämischen Regierung legt für jedes Amt die Gehaltstabelle fest.

Dat gebeurde bij besluiten van de Vlaamse Regering, ervan uitgaand dat artikel IX. 2, § 2, van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-Mozaïek daartoe rechtsgrond gaf : ' § 2. De Vlaamse Regering bepaalt voor elk ambt de salarisschaal.


Davon ausgehend legte die Kommission 12 Prioritätsachsen (sieben für Stromnetze und fünf für Gasnetze) fest, die ihrer Ansicht nach von wesentlichem europäischen Interesse sind.

Op basis hiervan heeft de Commissie twaalf prioritaire assen vastgesteld (zeven voor elektriciteitsnetwerken en vijf voor gasnetwerken) die als assen van groot Europees belang werden beschouwd.


Ausgehend davon legte Herr Hammerstein Mintz einige Änderungsanträge zum Bericht Wieland vor, die der Berichterstatter und der Ausschuss insgesamt einstimmig befürworteten.

Tegen die achtergrond heeft de heer Hammerstein Mintz enkele amendementen op het verslag van de heer Wieland ingediend, die laatstgenoemde als rapporteur en de Commissie verzoekschriften unaniem hebben ondersteund.


Meines Erachtens, Herr Präsident, sollte dieses Parlament die Bedeutung dieser Industrie anerkennen, und ausgehend davon muss die Europäische Union ihr mehr Aufmerksamkeit widmen und sie in die von ihr erarbeiteten Politiken einbeziehen.

Mijnheer de Voorzitter, ik ben van mening dat dit Parlement het belang van deze sector dient te erkennen en dat de Europese Unie bijgevolg haar uiterste best moet doen om deze een plaats te geven in het beleid dat Europa ontwikkelt.


– (EN) Herr Kommissar! Ausgehend davon, dass Bulgarien in den letzten Jahren in großem Maßstab Einwanderer aus der Republik Moldau, der Ukraine, Russland und aus anderen Ländern eingebürgert hat, würde mich interessieren, welche realistischen Schritte eingeleitet werden, um dieser verdeckten Einwanderung über Bulgarien und Rumänien zu begegnen.

(EN) Commissaris, in Bulgarije is de afgelopen jaren op enorme schaal het burgerschap verleend aan immigranten uit Moldavië, Oekraïne, Rusland en andere landen. Welke realistische stappen worden genomen om deze vorm van immigratie “bij volmacht” die via Bulgarije en Roemenië loopt, te beheersen?


Ausgehend davon begrüßen wir den sehr konstruktiven Ansatz, den Herr Dimitrakopoulos und sein Ausschuss gewählt haben.

In het licht daarvan zijn wij bijzonder gelukkig met de zeer constructieve aanpak van de heer Dimitrakopoulos en zijn commissie.


Ausgehend davon möchte ich Sie, Herr Präsident bitten zu prüfen, wieso diese Teilfragen bis heute nicht entfernt wurden.

Als dat zo is, mijnheer de Voorzitter, zou ik u willen vragen om uit te zoeken waarom de diensten deze twee delen nog niet hebben verwijderd.


Davon ausgehend legte die Kommission 12 Prioritätsachsen (sieben für Stromnetze und fünf für Gasnetze) fest, die ihrer Ansicht nach von wesentlichem europäischen Interesse sind.

Op basis hiervan heeft de Commissie twaalf prioritaire assen vastgesteld (zeven voor elektriciteitsnetwerken en vijf voor gasnetwerken) die als assen van groot Europees belang werden beschouwd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgehend davon legte herr hammerstein' ->

Date index: 2024-12-24
w