Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ausdruck gebrachten befürchtungen nicht zerstreut " (Duits → Nederlands) :

Trotz dieser Warnung scheint es, dass die aktuelle Fassung des am 14. Juli dieses Jahres angenommenen Gesetzes die seitens der Kommission zuvor zum Ausdruck gebrachten Befürchtungen nicht zerstreut.

Ondanks deze waarschuwing lijkt het er niet op dat de huidige versie van deze wet die op 14 juli jl. is goedgekeurd, de bezorgdheid wegneemt die de Commissie vooraf heeft geuit.


Die Änderung des Status der Insel Saint-Barthélemy gegenüber der Europäischen Union, die einem auf demokratische Weise zum Ausdruck gebrachten Wunsch ihrer gewählten Vertreter entspricht, sollte die Interessen der Union nicht beeinträchtigen und sollte eine logische Folge des neuen Autonomiestatus der Insel nach dem innerstaatlichen Recht sein —

Bijgevolg mag de wijziging van de status van het eiland Saint-Barthélemy ten aanzien van de Unie, die het gevolg is van een op democratische wijze geuit verzoek van zijn gekozen vertegenwoordigers, geen aantasting van de belangen van de Unie betekenen, en dient zij een nieuwe stap te vormen die in overeenstemming is met het autonomiestatuut dat het eiland thans krachtens de nationale wetgeving is toegekend,


Nach der Genfer Konvention findet der Ausdruck „Flüchtling“ auf jede Person Anwendung, die „aus der begründeten Furcht vor Verfolgung wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Überzeugung sich außerhalb des Landes befindet, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, und den Schutz dieses Landes nicht in Anspruch nehmen kann oder wegen dieser Befürchtungen nicht in Anspruch n ...[+++]

Volgens het verdrag geldt als „vluchteling” elke persoon die uit gegronde vrees voor vervolging wegens zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot een bepaalde sociale groep of zijn politieke overtuiging, zich bevindt buiten het land waarvan hij de nationaliteit bezit, en die de bescherming van dat land niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil inroepen, of die, indien hij geen nationaliteit bezit en verblijft buiten het land waar hij vroeger zijn gewone verblijfplaats had, daarheen niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil terugkeren.


H. in der Erwägung, dass viele der zum Ausdruck gebrachten Befürchtungen eher den Kontext, nicht den Inhalt, betrafen und dass so wichtige Angelegenheiten von öffentlichem Belang wie die Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt und der Finanzrahmen inzwischen geklärt wurden,

H. overwegende dat veel van de tot uitdrukking gebrachte bezwaren betrekking hadden op het kader en niet zozeer op de inhoud; en tevens overwegende dat vraagstukken die in belangrijke mate bij het publiek leefden, zoals de Richtlijn diensten op de interne markt en het financieel kader, sindsdien zijn opgelost,


– (FR) Frau Präsidentin! Im Bericht unserer Kollegen Enrique Barón Crespo und Elmar Brok kann man unter Erwägung H zu der französischen und niederländischen Ablehnung des Entwurfs eines Verfassungsvertrags Folgendes lesen: „Viele der zum Ausdruck gebrachten Befürchtungen betrafen eher den Kontext, nicht den Inhalt, und Fragen, die der Öffentlichkeit am meisten Sorgen bereiteten, wurden inzwischen geklärt“.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, in het verslag van onze collega’s Barón Crespo en Brok zijn in overweging H betreffende het Franse en Nederlandse “nee” tegen de ontwerp-Grondwet de volgende woorden te lezen: “Veel van de tot uitdrukking gebrachte bezwaren hadden betrekking op het kader en niet zozeer op de inhoud; en vraagstukken die in belangrijke mate bij het publiek leefden, zijn sindsdien opgelost”.


H. in der Erwägung, dass viele der zum Ausdruck gebrachten Befürchtungen eher den Kontext, nicht den Inhalt, betrafen und dass so wichtige Angelegenheiten von öffentlichem Belang wie die Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarktund der Finanzrahmen inzwischen geklärt wurden,

H. overwegende dat veel van de tot uitdrukking gebrachte bezwaren betrekking hadden op het kader en niet zozeer op de inhoud; en tevens overwegende dat vraagstukken die in belangrijke mate bij het publiek leefden, zoals de Richtlijn diensten op de interne markt en het financieel kader, sindsdien zijn opgelost,


Nach Art. 1 Abschnitt A des Abkommens findet der Ausdruck „Flüchtling“ auf jede Person Anwendung, die aus der begründeten Furcht vor Verfolgung den Schutz des Landes, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, nicht in Anspruch nehmen will oder die sich als Staatenlose außerhalb des Landes befindet, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, und nicht dorthin zurückkehren kann oder wegen der erwähnten Befürchtungen nicht dorthin zurüc ...[+++]

Artikel 1 A van het Verdrag bepaalt dat het begrip „vluchteling” van toepassing is op elke persoon die uit gegronde vrees voor vervolging de bescherming van het land waarvan hij de nationaliteit bezit, niet wil inroepen, of die, indien hij geen nationaliteit bezit en verblijft buiten het land waar hij vroeger zijn gewone verblijfplaats had, daarheen niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil terugkeren.


83. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, die dem Vertrag von Amsterdam als Anhang beigefügte Erklärung Nr. 17, die „in asylpolitischen Angelegenheiten (.) Konsultationen mit dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge und anderen einschlägigen internationalen Organisationen“ vorsieht, konkret umzusetzen und stellt mit großem Bedauern fest, dass die von diesen Organisationen zum Ausdruck gebrachten Befürchtungen bisher kaum berücksichtigt wurden;

83. vraagt de lidstaten dringend om verklaring nr. 17, als bijlage gevoegd bij het Verdrag van Amsterdam, die voorschrijft dat "overleg moet plaatsvinden over vragen met betrekking tot het asielbeleid met de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen en met andere betrokken internationale organisaties" in concrete daden om te zetten en stelt met grote spijt vast dat tot dusver nauwelijks rekening is gehouden met de ongerustheid van de zijde van deze organisaties;


Der Rat (Landwirtschaft) teilte die in dem Entschließungsentwurf zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Gefahr einer Antibiotikaresistenz aufgrund einer übermäßigen Aufnahme von Antibiotika und befürwortete den Gesamtansatz insoweit, als es nicht möglich ist, die übermäßige Verwendung von Antibiotika einem bestimmten Sektor anzulasten.

De Raad Landbouw deelt de in de ontwerp-resolutie uitgesproken bezorgdheid over het gevaar van toenemende resistentie tegen antibiotica als gevolg van overconsumptie van antibiotica, en steunt de totaalaanpak van de resolutie, voor zover het niet mogelijk is bepaalde sectoren meer dan andere verantwoordelijk te stellen voor het overmatig gebruik van antibiotica.


Der WSA wird nicht nur seine Möglichkeiten nutzen, die Chancen für mehr Beschäftigung zu verbessern, sondern er fordert auch alle im Ausschuß vertretenen gesellschaftlichen Organisationen in der gesamten EU auf, daran mitzuarbeiten, die in dieser Stellungnahme zum Ausdruck gebrachten Gedanken umzusetzen und zu untermauern.

Niet alleen zal het Comité gebruik maken van zijn mogelijkheden om de vooruitzichten voor de werkgelegenheid te verbeteren; het roept alle sociale organisaties in de EU die binnen het Comité vertegenwoordigd zijn, ook op, mee te werken om de ideeën in dit advies uit te voeren en te steunen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausdruck gebrachten befürchtungen nicht zerstreut' ->

Date index: 2021-02-20
w