Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausbildung angerufen wenn beide berichte » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Für die Zwecke der wöchentlichen Berichte gemäß Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2014/65/EU gilt für einen Handelsplatz die Verpflichtung, diesen Bericht zu veröffentlichen, wenn beide der folgenden Schwellenwerte erreicht sind:

1. Wat de in artikel 58, lid 1, onder a), van Richtlijn 2014/65/EU bedoelde wekelijkse rapporten betreft, is een handelsplatform verplicht om een dergelijk rapport openbaar te maken wanneer beide volgende drempels worden bereikt:


Der Ausschuss wird von dem Direktor der Ausbildung angerufen, wenn beide Berichte oder der Bericht bezüglich der Verlängerung der Probezeit zum Schluss führen, dass der Bedienstete auf Probe seine Probezeit nicht zufriedenstellend absolviert».

Als uit beide verslagen of uit het verslag betreffende de verlenging van de stage blijkt dat de stagiair niet aan de stage voldoet, wordt dat door de vormingsdirecteur aanhangig gemaakt bij de commissie».


Der Ausschuss wird von dem Direktor der Ausbildung der Einrichtung angerufen, wenn beide Berichte oder der Bericht bezüglich der Verlängerung der Probezeit zum Schluss führen, dass der Bedienstete auf Probe seine Probezeit nicht zufriedenstellend absolviert.

Indien uit beide evaluatieverslagen of uit het verslag voor verlenging van de stage blijkt dat de stagiair niet aan de stage voldoet, wordt dat door de directeur van de vorming aanhangig gemaakt bij de commissie.


Diesbezüglich wird in dem Bericht begrüßt, dass der Anteil der Schulabbrecher zurückgeht und der Anteil der Hochschüler zunimmt, auch wenn beide Zahlen damit erklärt werden können, dass Jugendliche Schwierigkeiten haben, Arbeit zu finden.

Op dit vlak wordt in het verslag waardering geuit voor de daling van het percentage schoolverlaters en de stijging van het percentage inschrijvingen in het hoger onderwijs, hoewel beide kwesties kunnen worden verklaard door het feit dat jongeren moeilijkheden ondervinden bij hun zoektocht naar een baan.


Die Kommission sollte beide Berichte ernst nehmen, wenn sie nun die Arbeit macht, den Verbraucher-Acquis wirklich zu überarbeiten, zu modernisieren und auf einen neuen Stand zu bringen.

De Commissie moet beide verslagen ernstig nemen als zij het consumentenacquis werkelijk herziet, moderniseert en op een nieuw peil brengt.


Es ist festzustellen, dass die Anrufzustellung ein Dienst ist, der für beide Gesprächsteilnehmer — den anrufenden und den angerufenen — von Vorteil ist (wenn der angerufene Teilnehmer keinen Vorteil daraus hätte, würde er das Gespräch nicht annehmen), was wiederum darauf schließen lässt, dass beide Parteien einen Anteil an der Entstehung der Kosten haben.

Het is duidelijk dat gespreksafgifte een dienst is die winst oplevert voor zowel de partij die de oproep doet als de partij die de oproep ontvangt (wanneer de ontvangende partij er geen voordeel bij zou hebben, zou ze de oproep niet ontvangen), hetgeen er weer op duidt dat beide partijen verantwoordelijk zijn voor het ontstaan van de kosten.


– (PT) Ich werde mich selbstverständlich ausschließlich auf den Bericht Lauk beziehen, auch wenn ich denke, dass beide Berichte zusammen diskutiert werden können.

– (PT) Ik zal het alleen hebben over het verslag-Lauk, hoewel ik de gezamenlijke behandeling van de twee verslagen begrijp en er zelf ook voorstander van ben.


Art. 18 - In Artikel 31, § 2 desselben Erlasses wird der Wortlaut « Wenn beide Berichte zu dem Schluss führen » durch den Wortlaut « Wenn mindestens einer der beiden Berichte zu dem Schluss führt » ersetzt.

Art. 18. In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « Wanneer de twee verslagen vaststellen » vervangen door de woorden « Wanneer ten minste één van de twee verslagen vaststelt ».


In dieser Bestimmung wird vorgesehen, dass in Artikel 31, § 2 des Statuts der Wortlaut « Wenn beide Berichte zu dem Schluss führen » durch den Wortlaut « Wenn aus den Berichten deutlich wird » ersetzt wird.

Met die bepaling wordt voorzien in de vervanging, onder artikel 31, § 2, van het statuut, van de bewoordingen « Wanneer de twee verslagen besluiten » door « Wanneer uit de verslagen blijkt ».


Der Staatsrat ist der Ansicht, dass der Wortlaut « Wenn beide Berichte zu dem Schluss führen » auf juristischer Ebene genauer ist, da er eine explizite Schlussfolgerung über die Unfähigkeit des auf Probezeit eingestellten Beamten voraussetzt.

De Raad van State is van mening dat de uitdrukking « Wanneer de twee verslagen besluiten » juridisch juister is aangezien daarin nadrukkelijk besloten wordt tot de ongeschiktheid van de stagiair.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausbildung angerufen wenn beide berichte' ->

Date index: 2020-12-28
w