Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de « – weiß allerdings nicht » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten zum vorerwähnten Gesetz vom 15. September 2006 heißt es diesbezüglich: « Der bestehende Artikel 19 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat dient dazu, diejenigen, die sich durch einen individuellen Verwaltungsakt geschädigt fühlen, über das Bestehen einer Klagemöglichkeit gegen diesen Akt zu informieren. Die Einhaltung dieser Formalität beinhaltet die Mitteilung über das Bestehen einer Klage beim Staatsrat und die Verpflichtung, diese Klage innerhalb von sechzig Tagen nach der Notifizierung per Einschreibebrief einzureichen. In ihrem Entscheid Nr. 134.024 vom 19. Juli 2004 hat die Generalversammlung des Staatsrates den Standpunkt vertreten, ' dass Artikel 19 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Ges ...[+++]

De parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 15 september 2006 vermeldt daaromtrent : « Het huidige artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State heeft tot doel diegenen die zich benadeeld achten door een administratieve beslissing met individuele strekking in kennis te stellen van het bestaan van de mogelijkheid om tegen deze beslissing beroep in te stellen. De naleving van deze vormvereiste impliceert dat gewag moet worden gemaakt van het bestaan van de mogelijkheid om bij de Raad van State ber ...[+++]


Allerdings wird der Investitionsabzug nicht abgeschafft, so dass er, wenn wirtschaftliche Umstände es erfordern, durch einen im Ministerrat beratenen königlichen Erlass wieder eingeführt werden kann.

De investeringsaftrek wordt nochtans niet afgeschaft zodat, wanneer de economische omstandigheden het noodzaken, de aftrek opnieuw kan worden ingevoerd bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.


In Bezug auf den finanziellen Ausgleich sieht der Dekretentwurf drei verschiedene Situationen vor: - Wenn die Kapazität zum Zeitpunkt des Anschlusses verfügbar ist, wird der Netzbetreiber den Produktionsverlust des Erzeugers ausgleichen, sobald die Flexibilität aktiviert wird, und zwar unverzüglich und ohne Berücksichtigung einer Flexibilitätsschwelle, vorbehaltlich höherer Gewalt. - Ist die Kapazität nicht verfügbar, so wird der Ausgleich während der Dauer der Arbeiten - bei einem Maximum von fünf Jahren - ausgesetzt, wobei das Flexibilitätsniveau und die Dauer der Arbeiten zu begründen sind; neben der Flexibilität, die zum Zeitpunkt d ...[+++]

Inzake financiële compensatie voorziet het ontwerp van decreet in drie verschillende situaties : - indien de capaciteit beschikbaar is op het ogenblik van de aansluiting, zal de netbeheerder het productieverlies van de producent compenseren zodra de flexibiliteit wordt geactiveerd, en dat onverwijld en zonder rekening te houden met een drempelwaarde inzake flexibiliteit, behoudens overmacht; - indien de capaciteit niet beschikbaar is, zal de compensatie worden uitgesteld zolang de werken duren (met een maximum van vijf jaar) - het niveau van flexibiliteit en de duur van de werken zullen moeten worden gerechtvaardigd; naast de flexibili ...[+++]


Ich gehe grundsätzlich davon aus – weiß allerdings nicht, ob meine Fraktion voll hinter mir steht –, dass Sicherheit eine öffentliche Aufgabe ist, die daher auch auf der öffentlichen Ebene nicht nur entschieden, sondern auch finanziert werden muss.

Ik ga er in principe vanuit, hoewel ik niet weet of mijn fractie mij daarin helemaal steunt, dat veiligheid een staatsaangelegenheid is en derhalve moet worden bepaald en gefinancierd op staatsniveau.


Ich weiß allerdings nicht, ob das aus institutioneller Sicht möglich ist.

Ik weet niet zeker of het institutioneel mogelijk is.


– (EN) Herr Präsident! Was ich Ihnen sagen wollte, war Folgendes: Herrn Allisters Beitrag wurde auf dem Englischkanal in einer Fremdsprache übertragen, das Englische wurde also übersetzt. Ich weiß allerdings nicht, in welche Sprache.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, wat ik u zojuist duidelijk wilde maken, was dat de speech van de heer Allister in een vreemde taal doorkwam op het kanaal van de Engelse vertolking. Zijn Engels werd vertaald in iets anders, maar ik weet niet wat.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Aus dem Vorhergehenden wird ersichtlich, dass der Gesetzgeber die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletzt hat, allerdings nicht, indem er die Möglichkeit zur Bestrafung des Arbeitgebers und seiner Beauftragten für den Fall, dass die auf die Arbeitslosenregelung sich beziehenden Kontrollmassnahmen nicht eingehalten werden, vorgesehen hat, sondern indem er diese Möglichkeit nicht auch hinsichtlich der Handlungsbevollmächtigten des Arbeitgebers vorgesehen hat.

Uit wat voorafgaat blijkt dat de wetgever de artikelen 10 en 11 van de Grondwet heeft miskend, weliswaar niet door bij niet-inachtneming van de controlemaatregelen inzake de werkloosheidsreglementering te voorzien in de mogelijkheid tot bestraffing van de werkgever en van diens aangestelden maar wel door daarin niet eveneens te voorzien ten aanzien van de lasthebbers van de werkgever.


Die Kommission weiß allerdings, daß dieser Ansatz nicht flächendeckend zur Anwendung kommen kann, da in einigen Politikbereichen die geringe Größe eines von einer NRO geleiteten Projekts mitunter eine notwendige Voraussetzung für die erfolgreiche Durchführung ist.

De Commissie is er zich niettemin van bewust dat deze aanpak niet over de gehele linie kan worden toegepast, omdat op bepaalde beleidsterreinen een NGO-project mogelijk kleinschalig moet zijn, wil de uitvoering ervan slagen.


Formale Unregelmässigkeiten allerdings, mit denen der Erlass angeblich vor seiner Bestätigung behaftet war und die als einzige angeführt werden, werden durch den Hof allerdings nicht untersucht, selbst wenn sie als angeblich unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung dargelegt werden.

Maar formele onregelmatigheden waardoor het besluit zou zijn aangetast vóór zijn bekrachtiging en die als enige worden aangevoerd, worden door het Hof niet onderzocht, zelfs al worden ze voorgesteld als een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' – weiß allerdings nicht' ->

Date index: 2021-06-09
w