Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " maschrek " (Duits → Nederlands) :

Bereits jetzt bietet der EG-Vertrag über die Energiegemeinschaft die Grundlage für einen neu entstehenden regionalen Energiemarkt, der schrittweise über die EU und die Länder des westlichen Balkans hinaus ausgedehnt werden sollte, bis er Nachbarländer wie Moldawien, Norwegen und die Ukraine umspannt. Die energiepolitischen Beziehungen zu Ägypten und anderen Energielieferanten aus dem Maschrek bzw. Maghreb sowie zu den Transitländern, auch zu Libyen, müssen verstärkt und ausgebaut werden.

Het Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap fungeert reeds als de basis voor een ontluikende regionale energiemarkt en dient geleidelijk uitgebreid te worden over de grenzen van de EU en de westelijke Balkan om buren als Moldavië, Noorwegen, Turkije en Oekraïne op te nemen. Er dienen verbeterde betrekkingen op energiegebied te worden ontwikkeld met Egypte en andere landen van de Maghreb en de Mashrak die energie leveren of doorvoeren, alsook met Libië.


8. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Präsidenten des Europäischen Rates, der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, der Kommission, den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, dem Generaldirektor der IAEO, den Regierungen und Parlamenten der Maschrek-Staaten, des Golfkooperationsrats, Israels, Palästinas, des Iraks, der Türkei sowie der Regierung und dem Parlament der Islamischen Republik Iran zu übermitteln.

8. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de president van de EU, de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, de Commissie, de regeringen en parlementen van de lidstaten, de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de VN-Veiligheidsraad, de directeur-generaal van de IAEA, de regeringen en parlementen van de Masjraklanden, de Samenwerkingsraad van de Golf, Israël, Palestina, Irak en Turkije, en de regering en het parlement van de Islamitische Republiek Iran.


31. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, den Mitgliedstaaten der Maghreb-Delegation und der Maschrek-Delegation sowie dem Golf-Kooperationsrat und dem UN-Menschenrechtsrat zu übermitteln.

32. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, de regeringen en parlementen van de lidstaten, de lidstaten van de Maghreb- en de Masjrak-delegaties en van de Samenwerkingsraad van de Golf, en de VN-Mensenrechtenraad.


– (FR) Herr Präsident, jeder kann sehen, dass die Situation im Nahen Osten sich mit dieser demokratischen Welle, die den Maghreb und den Maschrek über Ägypten überflutet, verändert.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, iedereen kan zien dat de situatie in het Midden-Oosten aan het veranderen is met deze democratiseringsgolf die, via Egypte, overslaat naar de Maghreb en de Machrak.


In Ländern im Maghreb- und Maschrek-Raum gibt es soziale Unruhen, im Libanon abermals politische Instabilität und weiterhin einen Stillstand im israelisch-palästinensischen Friedensprozess.

Sociale onrust bestaat zowel in de Maghreb- als de Mashreklanden. Er is nieuwe politieke instabiliteit in Libanon, terwijl de impasse in het vredesproces voortduurt.


Bereits jetzt bietet der EG-Vertrag über die Energiegemeinschaft die Grundlage für einen neu entstehenden regionalen Energiemarkt, der schrittweise über die EU und die Länder des westlichen Balkans hinaus ausgedehnt werden sollte, bis er Nachbarländer wie Moldawien, Norwegen und die Ukraine umspannt. Die energiepolitischen Beziehungen zu Ägypten und anderen Energielieferanten aus dem Maschrek bzw. Maghreb sowie zu den Transitländern, auch zu Libyen, müssen verstärkt und ausgebaut werden.

Het Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap fungeert reeds als de basis voor een ontluikende regionale energiemarkt en dient geleidelijk uitgebreid te worden over de grenzen van de EU en de westelijke Balkan om buren als Moldavië, Noorwegen, Turkije en Oekraïne op te nemen. Er dienen verbeterde betrekkingen op energiegebied te worden ontwikkeld met Egypte en andere landen van de Maghreb en de Mashrak die energie leveren of doorvoeren, alsook met Libië.


In der Hoffnung, dass alle Bemühungen der verschiedenen Beteiligten rasch zu Fortschritten in der betreffenden Frage führen, steht die Kommission jedoch weiterhin der Aufnahme dieser Frage in die Tagesordnung des nächsten Assoziationsrates in Abhängigkeit von möglichen Gesprächen innerhalb der Arbeitsgruppe Maghreb-Maschrek des Rates aufgeschlossen gegenüber.

De Commissie hoopt dat dankzij alle inspanningen van de verschillende actoren de zaak spoedig een positieve wending zal nemen, maar ze houdt desalniettemin de mogelijkheid open de kwestie op de agenda van de komende Associatieraad te plaatsen, afhankelijk van eventuele discussies in de Raadswerkgroep Maghreb-Mashrek.


Die EIMDR-Strategie im Hinblick auf die Mittelmeerpartner sollte 2003 in Einklang mit den Schlussfolgerungen der EIMDR-Regionalkonferenzen, die Mitte 2002 in Amman und Casablanca mit Vertretern der Zivilgesellschaft aus dem Maschrek und dem Maghreb stattfanden, überprüft werden.

De strategie van het EIDHR met betrekking tot de mediterrane partners moet in 2003 worden herzien overeenkomstig de conclusies van regionale conferenties van het EIDHR die medio 2002 zijn gehouden in Amman en Casablanca met vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties uit de Machrak en Maghreb.


Die EIMDR-Strategie im Hinblick auf die Mittelmeerpartner sollte 2003 in Einklang mit den Schlussfolgerungen der EIMDR-Regionalkonferenzen, die Mitte 2002 in Amman und Casablanca mit Vertretern der Zivilgesellschaft aus dem Maschrek und dem Maghreb stattfanden, überprüft werden.

De strategie van het EIDHR met betrekking tot de mediterrane partners moet in 2003 worden herzien overeenkomstig de conclusies van regionale conferenties van het EIDHR die medio 2002 zijn gehouden in Amman en Casablanca met vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties uit de Machrak en Maghreb.


Folgende Überlegungen sind dabei zu berücksichtigen: 1) Die Maschrek-Länder (Ägypten, Jordanien, Libanon, Syrien, besetzte Gebiete) und Israel sollten zu Wirtschaftsreformen und regionaler Zusammenarbeit ermutigt werden; 2) die Gemeinschaft sollte den Maschrek-Ländern - ähnlich wie den Maghreb-Ländern - eine engere Partnerschaft anbieten und dabei die Besonderheiten der einzelnen Länder berücksichtigen; 3) die Gemeinschaft sollte Israel das gleiche, aber auf seine Situation abgestimmte Partnerschaftskonzept vorschlagen und das Land in Bereichen von gemeinsamem Interesse stärker an den Entwicklungen in Europa teilhaben lassen; 4) die B ...[+++]

De volgende beleidslijnen moeten hierbij worden gevolgd: 1) De Mashrak (Egypte, Jordanië, Libanon, Syrië, de Bezette Gebieden) en Israël moeten worden aangemoedigd economische hervormingen uit te voeren en regionale samenwerking aan te gaan; 2) De Gemeenschap moet de Mashrak-landen een hechter partnerschap aanbieden, vergelijkbaar met het aan de Maghreb-landen aangeboden partnerschap, waarbij rekening moet worden gehouden met de specifieke kenmerken van de betrokken landen; 3) De Gemeenschap moet Israël hetzelfde soort partnerschap aanbieden, aangepast aan de Israëlische situatie, en moet Israël nauwer betrekken bij de Europese ontwikk ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : aus dem maschrek     parlamenten der maschrek     der maschrek     den maschrek     und maschrek     der arbeitsgruppe maghreb-maschrek     maschrek      maschrek     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' maschrek' ->

Date index: 2025-03-17
w