Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berlin Krankheit
Berlin Netzhauttruebung
Berlin Truebung
Berlin-Status
Berliner Verbau
Berliner Wand
Commotio retinae
Rammtraegerbohlwand
Rammtraegerverbau
Rammtraegerwand
Zwischenpfeiler-Verkleidung

Traduction de «august in berlin » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berlin Krankheit | Berlin Netzhauttruebung | Berlin Truebung | Commotio retinae

commotio retinae | troebeling van Berlin | ziekte van Berlin


Berliner Verbau | Berliner Wand | Rammtraegerbohlwand | Rammtraegerverbau | Rammtraegerwand | Zwischenpfeiler-Verkleidung

Berlijnse muur | Berlijnse wand


Abkommen betreffend die Anwendung der Grundsätze der Genfer Konvention vom 22. August 1864 auf den Seekrieg

Verdrag betreffende de toepassing op de zeeoorlog der beginselen van de Conventie van Genève van 22 augustus 1864


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beispiele für die aktive Einbindung lokaler und regionaler Behörden In Deutschland nahm die Regierung des Landes Berlin am 7. August 2012 eine Strategie zur Einbeziehung von ausländischen Roma an.

Voorbeeld van de actieve betrokkenheid van lokale en regionale autoriteiten In Duitsland heeft de regering van de deelstaat Berlijn op 7 augustus 2012 een strategie voor de integratie van Roma goedgekeurd.


Der Fall der Berliner Mauer markierte das Ende diesen Weg der Teilung, aber der Prozess der Umgestaltung in Mittel- und Osteuropa begann mit den Ereignissen an der polnischen Küste und den Solidaritätsbekundungen unter der Führung von Lech Wałęsa im August 1980.

De val van de Berlijnse Muur van verdeeldheid was het eindpunt van deze weg, maar het transformatieproces in Midden- en Oost-Europa begon met de gebeurtenissen aan de Poolse kust en met de oprichting van Solidariteit onder leiding van Lech Wałęsa in augustus 1980.


2009 haben wir den 20. Jahrestag des Zusammenbruchs der kommunistischen Diktaturen in Mittel- und Osteuropa und den Fall der Berliner Mauer gefeiert. Ich glaube deshalb, dass alle EU-Regierungen diese Gelegenheit beim Schopfe packen und den 23. August zum Europäischen Gedenktag an die Opfer von Stalinismus und Nazismus ausrufen sollten.

In 2009 vieren wij de 20 verjaardag van de val van de communistische dictaturen in Midden- en Oost-Europa en de val van de Berlijnse Muur. Ik vind dat alle regeringen van de EU deze gelegenheid moeten benutten om 23 augustus uit te roepen tot Europese Dag ter nagedachtenis aan de slachtoffers van het stalinisme en nazisme.


August Storck KG mit Sitz in Berlin (Deutschland), Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte I. Rohr, H. Wrage-Molkenthin und T. Reher,

August Storck KG, gevestigd te Berlijn (Duitsland), vertegenwoordigd door I. Rohr, H. Wrage-Molkenthin en T. Reher, Rechtsanwälte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
August Storck KG mit Sitz in Berlin (Deutschland), Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte I. Rohr, H. Wrage-Molkenthin und T. Reher,

August Storck KG, gevestigd te Berlijn (Duitsland), vertegenwoordigd door I. Rohr, H. Wrage-Molkenthin en T. Reher, Rechtsanwälte,


M. in der Überzeugung, dass die historischen Ereignisse des August 1980 für ganz Europa bedeutsam waren und der Streik der Werftarbeiter in Danzig sowie die Danziger Vereinbarungen als Beginn des Zusammenbruchs des kommunistischen Systems, des Endes des Kalten Krieges, der Beendigung der Teilung Europas und des Falls der Berliner Mauer betrachtet werden können,

M. ervan overtuigd dat de historische gebeurtenissen van augustus 1980 voor geheel Europa van betekenis zijn geweest, en dat de staking van de werfarbeiders in Gdańsk alsook de Akkoorden van Gdańsk te beschouwen zijn als het begin van de instorting van het communistische systeem, het einde van de Koude Oorlog, het einde van de deling van Europa, en de val van de Berlijnse Muur,


M. in der Überzeugung, dass die historischen Ereignisse des August 1980 für ganz Europa bedeutsam waren und der Streik der Werftarbeiter in Danzig sowie die Danziger Vereinbarungen als Beginn des Zusammenbruchs des kommunistischen Systems, des Endes des Kalten Krieges, der Beendigung der Teilung Europas und des Falls der Berliner Mauer betrachtet werden können,

M. ervan overtuigd dat de historische gebeurtenissen van augustus 1980 belangrijk waren voor heel Europa en dat de staking van de scheepswerfarbeiders in Gdańsk alsook de akkoorden van Gdańsk kunnen worden beschouwd als het begin van de instorting van het communistisch systeem, het eind van de koude oorlog, het eind van de deling van Europa en de val van de Berlijnse muur,


A. in der Erwägung, dass der Präsident der Kommission und die Regierungschefs von Deutschland, Österreich, der Tschechischen Republik und der Slowakei am 18. August in Berlin zusammengekommen sind, um über das Ausmaß der Überschwemmungen, die erwarteten Sachschäden und mögliche europäische Solidaritätsmaßnahmen und Hilfe für die Opfer zu sprechen,

A. overwegende dat de voorzitter van de Europese Commissie en de regeringsleiders van Duitsland, Oostenrijk, de Tsjechische Republiek en Slowakije op 18 augustus in Berlijn zijn samengekomen om van gedachten te wisselen over de omvang van de overstromingen, de verwachte materiële schade en mogelijke Europese solidariteitsmaatregelen en hulp voor de slachtoffers,


Die Beihilfen mit einer gesamten Höhe von 9,7 Mrd. EUR bestehen aus drei Maßnahmen: Erstens, der im August 2001 durch das Land Berlin zugunsten der BGB vorgenommenen Kapitalzuführung von 1,755 Mrd. EUR; zweitens der vom Land Berlin im Dezember 2001/April 2002 der BGB bereit gestellten Risikoabschirmung mit einem nominalen Höchstbetrag von 21,6 Mrd. EUR und einem wirtschaftlichen Wert von 6,1 Mrd. EUR; und drittens, einer zwischen dem Land Berlin und der BGB im Dezember 2 ...[+++]

De steun van in totaal 9,7 miljard EUR bestaat uit drie maatregelen: ten eerste de door de deelstaat Berlijn in augustus 2001 verstrekte kapitaalinjectie ten gunste van BGB van 1,755 miljard EUR; ten tweede het door de deelstaat Berlijn in december 2001/april 2002 aan BGB ter beschikking gestelde risicoschild met een nominale maximumwaarde van 21,6 miljard EUR en een economische waarde van 6,1 miljard EUR, en ten derde een tussen de deelstaat Berlijn en BGB in december 2002 gesloten terugbetalingsovereenkomst met het oog op een eventuele terugvorderingsbeschikking van de Commissie in procedure C48/2002 (Landesbank ...[+++]


Das Land Berlin hielt vor der Kapitalzuführung im August 2001 56,6 % der Anteile der BGB, jetzt hält es etwa 81 %.

Vóór de kapitaalinjectie van augustus 2001 had de deelstaat Berlijn 56,6 % van de aandelen BGB in handen, terwijl dat thans ongeveer 81 % is.




D'autres ont cherché : berlin krankheit     berlin netzhauttruebung     berlin truebung     berlin-status     berliner verbau     berliner wand     commotio retinae     rammtraegerbohlwand     rammtraegerverbau     rammtraegerwand     august in berlin     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august in berlin' ->

Date index: 2025-05-18
w