Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "august 2004 gestrichen " (Duits → Nederlands) :

Durch Artikel 189 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 wurde, indem in Artikel 1bis des vorerwähnten Gesetzes vom 6. August 1993 die Wörter « und auf die die Bestimmungen der Artikel 156 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes anwendbar sind » gestrichen wurden, die Definition der lokalen Verwaltung in Sinne des Gesetzes vom 6. August 1993 auf die Französische Gemeinschaftskommission anwendbar gemacht.

Artikel 189 van de programmawet van 27 december 2004 heeft, door in artikel 1bis van de voormelde wet van 6 augustus 1993 de woorden « en waarop de bepalingen van de artikelen 156 tot 169 van de nieuwe gemeentewet van toepassing zijn » te schrappen, de definitie van plaatselijk bestuur in de zin van de wet van 6 augustus 1993 toepasselijk gemaakt op de Franse Gemeenschapscommissie.


1. er somit die Französische Gemeinschaftskommission kraft Artikel 1bis des besagten Gesetzes vom 6. August 1993, abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004, das die Wortfolge ' und auf die die Bestimmungen der Artikel 156 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes anwendbar sind ' gestrichen hat, dazu verpflichtet, eine solche Einbehaltung für ihr für die Ausübung der dekretalen Befugnisse eingesetztes Personal vorzunehme ...[+++]

1. het zodoende aan de Franse Gemeenschapscommissie de verplichting oplegt krachtens artikel 1bis van de genoemde wet van 6 augustus 1993, zoals gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, die de woorden ' en waarop de bepalingen van de artikelen 156 tot 169 van de nieuwe gemeentewet van toepassing zijn ' heeft geschrapt, om een dergelijke inhouding uit te voeren voor haar personeel dat belast is met de uitoefening van de decretale bevoegdheden, terwijl de andere publiekrechtelijke rechtspersonen die personeel toewijzen aan de ...[+++]


Da die Kommission die in Artikel 7 Absatz 3 der Richtlinie 2002/96/EG genannten Durchführungsvorschriften durch die Entscheidung 2005/369/EG festgelegt hat, sollte die Bezugnahme auf den Termin 13. August 2004 gestrichen werden.

Aangezien de Commissie de voorschriften waarnaar in artikel 7, lid 3, van Richtlijn 2002/96/EG wordt verwezen in Beschikking 2005/369/EG heeft vastgelegd, dient de verwijzing naar de termijn van 13 augustus 2004 te worden geschrapt.


1. er somit die Französische Gemeinschaftskommission kraft Artikel 1bis des besagten Gesetzes vom 6. August 1993, abgeändert durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004, das die Wortfolge ' und auf die die Bestimmungen der Artikel 156 bis 169 des neuen Gemeindegesetzes anwendbar sind ' gestrichen hat, dazu verpflichtet, eine solche Einbehaltung für ihr für die Ausübung der dekretalen Befugnisse eingesetztes Personal vorzunehmen, ...[+++]

1. het zodoende aan de Franse Gemeenschapscommissie de verplichting oplegt krachtens artikel 1bis van de genoemde wet van 6 augustus 1993, zoals gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, die de woorden ' en waarop de bepalingen van de artikelen 156 tot 169 van de nieuwe gemeentewet van toepassing zijn ' heeft geschrapt, om een dergelijke inhouding uit te voeren voor haar personeel dat is toegewezen aan de uitoefening van de decretale bevoegdheden, terwijl de andere publiekrechtelijke rechtspersonen die personeel toewijzen aa ...[+++]


Bei dieser Berechnung wird davon ausgegangen, dass die abgedeckten Verträge eine Laufzeit von drei Jahren haben (Durchschnitt in der Branche), dass das Risiko einer Inanspruchnahme der Sicherheit gleichmäßig auf diesen Zeitraum von drei Jahren verteilt ist, dass die Bürgschaften linear über 12 Monate (September 2003 bis August 2004) für einen Gesamtbetrag von 3,5 Mrd. EUR gewährt werden, und dass die Rückbürgschaft des Staates für die gestellten Sicherheiten ab September 2004 gestrichen wird.

Hierbij wordt uitgegaan van de veronderstelling dat de gedekte contracten drie jaar duren (het gemiddelde in de bedrijfstak), dat het risico dat de garantie moet worden betaald, gelijk is verdeeld over deze periode van drie jaar, dat de garanties lineair worden uitgeschreven op twaalf maanden (september 2003-augustus 2004) voor een totaalbedrag van 3,5 miljard EUR, en dat de contragarantie van de staat op de uitgeschreven waarborgen vanaf september 2004 is afgeschaft.


Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird der Name von Herrn Edwin Ibanez aus der Liste der in den nächsthöheren Dienstgrad zum Dienstgrad eines ersten Attachés beförderten Bediensteten gestrichen; diese Liste bildet den Ministerialerlass vom 1. Juni 2004, der im Belgischen Staatsblatt vom 23. August 2004 auf Seite 62631 veröffentlicht worden ist.

Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de naam van de heer Edwin Ibanez geschrapt van de lijst van de ambtenaren bevorderd door verhoging in graad tot eerste attaché, zoals opgenomen in het ministerieel besluit van 1 juni 2004 dat bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2004, op bladzijde 62631.


Ich kann auch nicht einverstanden sein, daß hier in zweiter Lesung die Bestimmung gestrichen wird, die es Luxemburg als Mitgliedstaat mit einem relativ kleinen Schienennetz erlaubt, bis zum 31. August 2004 die Anforderungen nicht anzuwenden, wonach die für einen echten und nicht diskriminierenden Zugang zur Infrastruktur ausschlaggebenden Funktionen einer unabhängigen Stelle zu übertragen sind.

Ik kan het er ook niet mee eens zijn dat in de tweede lezing de bepaling wordt geschrapt waardoor Luxemburg als lidstaat met een relatief klein spoorwegnet tot 31 augustus 2004 wordt ontheven van de verplichting de voor de werkelijke en niet-discriminerende toegang tot de infrastructuur bepalende functies aan een onafhankelijke instantie over te dragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august 2004 gestrichen' ->

Date index: 2024-12-20
w