Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "august 2002 zurückzuführen " (Duits → Nederlands) :

Der Hof wurde zum Behandlungsunterschied befragt, der vor der Annahme des angefochtenen Gesetzes zwischen den Rechtsuchenden, auf die das Gesetz vom 2. August 2002 Anwendung fand, und den anderen Rechtsuchenden, die keine Erstattung der Kosten und Honorare ihres Rechtsanwalts erhalten konnten, bestand und hat in seinem Urteil Nr. 16/2007 vom 17. Januar 2007 erkannt, dass der fragliche Behandlungsunterschied diskriminierend war und dass die Diskriminierung nicht auf das Gesetz vom 2. August 2002 zurückzuführen war, dessen Anwendungsbereich dem angestrebten Ziel entspricht, sondern auf das Fehlen einer globalen Lösung, so dass der Gesetzge ...[+++]

Het Hof is ondervraagd geweest over het verschil in behandeling dat, vóór de aanneming van de bestreden wet, bestond tussen de rechtzoekenden op wie de wet van 2 augustus 2002 van toepassing was en de andere rechtzoekenden, die geen terugbetaling van de kosten en erelonen van hun advocaat konden verkrijgen, en heeft in zijn arrest nr. 16/2007 van 17 januari 2007 geoordeeld dat het in het geding zijnde verschil in behandeling discriminerend was en dat de discriminatie niet was gelegen in de wet van 2 augustus 2002, waarvan het toepassingsgebied in overeenstemming is met het nagestreefde doel, maar ...[+++]


- Die Diskriminierung ist nicht auf das vorerwähnte Gesetz vom 2. August 2002 zurückzuführen, sondern auf das Nichtvorhandensein einer umfassenden Regelung, die nur der Gesetzgeber unter Beachtung der Artikel 10 und 11 der Verfassung vorsehen kann.

- De discriminatie vindt haar oorsprong niet in de voormelde wet van 2 augustus 2002, maar in het ontbreken van een algehele regeling waarin enkel de wetgever kan voorzien met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass der in den präjudiziellen Fragen beanstandete Behandlungsunterschied diskriminierend ist, dass aber die Diskriminierung nicht auf das Gesetz vom 2. August 2002 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr zurückzuführen ist, sondern auf das Nichtvorhandensein einer umfassenden Lösung, die nur der Gesetzgeber unter Beachtung der Artikel 10 und 11 der Verfassung vorsehen kann.

Uit wat voorafgaat vloeit voort dat het in de prejudiciële vragen aangeklaagde verschil in behandeling discriminerend is, maar dat de discriminatie niet gelegen is in de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties, maar in het ontbreken van een algehele oplossing waarin enkel de wetgever kan voorzien met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Der Streitfall ist auf einen von Herrn Giancarlo Caselli am 4. August 2002 in der UNITA veröffentlichten Artikel mit dem Titel „Legislazione di stampo mafioso" (Gesetzgebung mafiöser Prägung) zurückzuführen, in dem Herr Caselli einen Rechtssetzungsvorschlag über den „hinreichenden Verdacht“ und die Initiativen, die von der Partei von Herrn Gargani eingeleitet wurden als Wegbereiter für eine „Gesetzgebung mafiöser Prägung“ bezeichnete.

Het geschil vindt zijn oorsprong in een artikel in het dagblad Unità van 4 augustus 2002 onder de kop "Legislazione di stampo mafioso" (maffiawetgeving) van de hand van Giancarlo Caselli, waarin deze een door de politieke partij van de heer Gargani ingediend wetsinitiatief inzake "gewettigde verdenking" beschrijft als de deur openzetten voor maffiawetgeving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august 2002 zurückzuführen' ->

Date index: 2022-10-27
w