Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «august 1997 sind » (Allemand → Néerlandais) :

In seinen Entscheiden vom 24. Februar 2011 (Pas., 2011, Nr. 168) und 8. Juni 2012 (Pas., 2012, Nr. 373) hat der Kassationshof geurteilt, dass « [Artikel 82 Absatz 2 des Gesetzes vom 8. August 1997] auch dann anwendbar ist, wenn der Ehepartner des Konkursschuldners zusammen mit ihm Mitschuldner einer Schuld ist, die die beiden Ehepartner vor dem Konkurs eingegangen sind und für die der Ehepartner des Konkursschuldners demzufolge persönlich haftet ».

Bij zijn arresten van 24 februari 2011 (Arr. Cass., 2011, nr. 168) en 8 juni 2012 (Arr. Cass., 2012, nr. 373) heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat « [artikel 82, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1997] ook van toepassing [is] wanneer de echtgenoot van de gefailleerde, samen met hem, medeschuldenaar is van een schuld die de twee echtgenoten vóór het faillissement zijn aangegaan en waarvoor de echtgenoot van de gefailleerde bijgevolg persoonlijk aansprakelijk is ».


Unternehmen und Einrichtungen dürfen unter den Verwaltern, Geschäftsführern, Beauftragten, Personen, die befugt sind, das Unternehmen oder die Einrichtung zu verpflichten, oder Personen, die im Sinne von Artikel 5 des Gesellschaftsgesetzbuches die Kontrolle über das Unternehmen oder die Einrichtung ausüben, keine natürlichen oder juristischen Personen haben: 1. denen die Ausübung solcher Funktionen aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 22 vom 24. Oktober 1934 über das für bestimmte Verurteilte und für Konkursschuldner geltende gerichtliche Verbot, bestimmte Ämter, Berufe oder Tätigkeiten auszuüben, verboten worden ist, 2. die in den ver ...[+++]

De ondernemingen en instellingen mogen onder de bestuurders, zaakvoerders, lasthebbers, personen bevoegd om de onderneming of instelling te verbinden of personen die de controle uitvoeren over de onderneming of instelling in de zin van artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen, geen natuurlijke personen of rechtspersonen hebben : 1° aan wie het uitoefenen van dergelijke functies verboden is krachtens het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; 2° die de voorbije vijf jaar aansprakelijk zijn gesteld voor de verbintenissen of schulden van een gefailleerde vennootschap met toepassing van de art ...[+++]


Artikel 1 - Artikel 10 des Erlasses der Regierung vom 12. Dezember 1997 über die Organisation und den Zuschuss für Tagesstätten für Personen mit Behinderung, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 16. Dezember 2010, 28. März 2013, 14. August 2014 und 9. Juli 2015, wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird der Betrag "€ 9,5499" ersetzt durch den Betrag "€ 9,7408"; 2. in Paragraf 2 wird der Betrag "€ 4,0525" ersetzt durch den Betrag "€ 4,1335"; 3. in Paragraf 3 wird der Betrag "€ 1,6022" ersetzt durch den Betrag "€ ...[+++]

Artikel 1. In artikel 10 van het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 december 2010, 28 maart 2013, 14 augustus 2014 en 9 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het bedrag "9,5499 euro" vervangen door het bedrag "9,7408 euro"; 2° in paragraaf 2 wordt het bedrag "4,0525 euro" vervangen door het bedrag "4,1335 euro"; 3° in paragraaf 3 wordt het bedrag "1, ...[+++]


« Verstösst Artikel 82 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, ersetzt durch Artikel 29 des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Abänderung des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, des Gerichtsgesetzbuches und des Gesellschaftsgesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Schulden infolge der Verpflichtung zur Wiedergutmachung des Schadens im Zusammenhang mit dem Tod oder der Beeinträchtigung der körperlichen Unversehrtheit einer Person, der bzw. die vom Konkursschuldner verursacht wurde, nicht von der Entschuldbarkeit betroffen sind ...[+++]

« Schendt artikel 82 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals vervangen door artikel 29 van de wet van 4 september 2002 tot wijziging van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van vennootschappen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de schulden voortvloeiend uit de verplichting tot herstel van de schade verbonden aan het overlijden of aan de aantasting van de lichamelijke integriteit van een persoon waaraan de gefailleerde schuld heeft niet de gevolgen van de verschoonbaarheid dienen te ondergaan, terwijl de schulden voortvloeiend ...[+++]


B. in der Erwägung, daß diese Terrorakte die jüngsten einer Reihe zahlreicher Übergriffe auf ägyptische und ausländische Zivilisten, insbesondere im März 1992 sowie in Februar und August 1997 sind, die einer harmonischen Entwicklung der Wirtschaft und Gesellschaft Ägyptens nur abträglich sein können,

B. overwegende dat deze gewelddaden volgen op tal van aanslagen tegen Egyptische en buitenlandse burgers, meer bepaald in maart 1992 en februari en augustus 1997, en dat deze alleen maar schadelijk kunnen zijn voor een harmonieuze economische en sociale ontwikkeling van de Egyptische bevolking,


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 22. August 1997 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25. August 1997 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Advocaat Coopman GmbH, mit Gesellschaftssitz in 1981 Hofstade, Dijkstraat 2, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 13. Juni 1997 « zur Bestätigung der königlichen Erlasse, die in Anwendung des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Erfüllung der haushaltsmässigen Voraussetzungen für die Beteiligung Belgiens an der europäischen Wirtschafts- und Währungsunion und des Gesetzes vom ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 augustus 1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 augustus 1997, heeft de b.v.b.a. Advocaat Coopman, met maatschappelijke zetel te 1981 Hofstade, Dijkstraat 2, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, 1°, van de wet van 13 juni 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 5. August 1997 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 6. August 1997 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 15 § 1 Absatz 2, 18 § 2, 20 Absatz 3 (Absatz 2 in der deutschen Übersetzung), 28 Absatz 3 und 36 § 2 des vorgenannten Dekrets:

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 5 augustus 1997 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 6 augustus 1997, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld van de artikelen 15, § 1, tweede lid (tweede lid, eerste zin, in de Nederlandse vertaling), 18, § 2, 20, derde lid (tweede lid in de Nederlandse vertaling), 28, derde lid, en 36, § 2, van voormeld decreet, door :


Für die Einzelheiten der Zielsetzungen der gemeinsamen Maßnahmen, die im neuen Artikel 31 des Vertrags über die Europäische Union genannt sind, ist auf Arbeitsdokument PE 222.702/Add. vom 25. August 1997 zu verweisen.

De doelstellingen van het gemeenschappelijk optreden als vervat in het nieuwe artikel 31 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zijn gespecificeerd in het werkdocument PE 222.702/Add. van 25 augustus 1997.


Die Schlußfolgerungen dieser Untersuchungen wurden dem Berichterstatter mit erheblicher Verspätung (sie sind erst Ende August 1997 eingegangen) und nach heftigem Widerstand seitens der Kommission übermittelt.

De conclusies van deze onderzoeken zijn met grote vertraging (eind augustus 1997) aan uw rapporteur medegedeeld, en wel na veel weerstand van de Commissie.


Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 5. August 1997 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 6. August 1997 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 15 § 1 Absatz 2, 18 § 2, 20 Absatz 2, 28 Absatz 3 und 36 § 2 des vorgenannten Dekrets, ebenfalls wegen Verstosses gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung :

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 5 augustus 1997 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 6 augustus 1997, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld van de artikelen 15, § 1, tweede lid, 18, § 2, 20, tweede lid, 28, derde lid, en 36, § 2, van voormeld decreet, eveneens wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august 1997 sind' ->

Date index: 2022-10-25
w