Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charakteristischer Augenblick
Rueckstossteilchen bei der Spaltung
Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung

Traduction de «augenblick » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rueckstossteilchen bei der Spaltung | Spaltbruchstuecke im Augenblick der Trennung

splijtterugslagdeeltjes | verse splijtbrokken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Augenblick bietet sich durch die Sparüberschüsse und die hohe Notierung der EIB-Darlehen auf den internationalen Finanzmärkten eine einzigartige Gelegenheit das gesamte verfügbare Potential zu mobilisieren.

Momenteel doet zich door de spaaroverschotten en de hoge noteringen van de EIB-leningen een unieke gelegenheid voor om al het beschikbare potentieel te mobiliseren.


Eine pneumatische oder elektrische Vorrichtung steuert eine horizontal angebrachte Stange, die einen kurzen Augenblick an der Schnittseite der Schlachthälfte platziert wird.

Een pneumatisch of elektronisch toestel stuurt de horizontale staaf die zich een ogenblik plaatst tegen het kliefvlak van het halve karkas.


(Die Sitzung wird für einige Augenblicke unterbrochen.)

(De vergadering wordt enkele ogenblikken onderbroken)


Im Augenblick wird diese zweifellos besonders dringend zur Unterstützung von Flüchtlingen benötigt.

Er bestaat geen twijfel dat dit juist nu bijzonder noodzakelijk is om de vluchtelingen te helpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Wenn der Antragsteller oder sein Ehepartner in den zehn Jahren, die dem Zeitpunkt vorausgehen, an dem der Antrag auf garantiertes Einkommen wirksam wird, bewegliche oder unbewegliche Güter unentgeltlich oder entgeltlich abgetreten hat, wird ein pauschal vom König auf der Grundlage des Verkaufswertes der Güter im Augenblick ihrer Abtretung festgelegtes Einkommen in Rechnung gestellt.

« Wanneer de aanvrager of zijn echtgenoot roerende of onroerende goederen om niet of onder bezwarende titel hebben afgestaan in de loop van de tien jaren vóór de datum waarop de aanvraag om gewaarborgd inkomen uitwerking heeft, wordt een inkomen in rekening gebracht dat forfaitair door de Koning vastgesteld wordt op basis van de verkoopwaarde van de goederen op het tijdstip van de afstand.


„Dies ist ein Augenblick, in dem die internationale Gemeinschaft sich entscheiden muss: jetzt oder nie!“, sagte der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker.

"Het is nu of nooit voor de internationale gemeenschap", zei de voorzitter van de Europese Commissie, Jean-Claude Juncker".


Der Hauptunterschied zwischen einer Ausweitung der Definition der ,besonderen Umstände' und einer Änderung des Anpassungspfades zwecks Berücksichtigung langwieriger Wachstumsschwächen besteht darin, dass bei einem Land, das den Referenzwert von 3 % überschreitet, im ersten Fall nicht das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit und damit auch nicht die damit verbundene verschärfte Überwachung in Gang gesetzt würde, was das Risiko, das Momentum für die notwendige Überwachung im richtigen Augenblick zu verlieren, bedeuten könnte.

Het belangrijkste verschil tussen langere perioden van conjunctuurvertraging in aanmerking nemen via, enerzijds, een verruiming van de "bijzondere omstandigheden"-bepaling en, anderzijds, door middel van het aanpassingstraject, is dat in het eerste geval tegen de lidstaat die de 3-procentsnorm overschrijdt geen buitensporigtekortprocedure zou worden ingeleid en de betrokken lidstaat dus niet onder verscherpt toezicht zou komen te staan, wat het risico dat de dynamiek verloren gaat die wordt teweeggebracht wanneer op het juiste moment het nodige toezicht wordt uitgeoefend.


Am Ende dieses zweiten wichtigen Seminars, das zusammen mit der dänischen Ratspräsidentschaft organisiert wurde, und nach mehrjähriger Arbeit im Rahmen einer Partnerschaft auf europäischer Ebene ist es in einem Augenblick, in dem sich erneut die Möglichkeit eines Niedergangs Europas abzeichnet, an der Zeit, dem Kampf gegen die Ausgrenzung eine neue Dimension zu verleihen.

Aan het eind van dit tweede belangrijke seminar, georganiseerd in samenwerking met het voorzittende land, Denemarken, en na enige jaren partnerschapswerk op Europees niveau, lijkt mij nu het moment gekomen om een nieuwe dimensie te geven aan de strijd tegen de uitsluiting, juist nu het perspectief van een verzwakt Europa zich aftekent.


Das Programm kommt in einem für die Entwicklung der russischen Industrie entscheidenden Augenblick.

Het programma gaat van start op een cruciaal moment in de ontwikkeling van de Russische industrie.


Im übrigen muß man sich vor Augen halten, daß die Amerikaner bis zum letzten Augenblick zusätzliche Quoten für die Ausfuhr in die Gemeinschaft gefordert haben: u.a. 9,8 Mio. t für Getreide und Mais, 626.000 t Schweinefleisch und 255.000 t Geflügelfleisch.

Er moet voorts op worden gewezen dat de Amerikanen tot op het allerlaatste moment bijkomende quota voor hun uitvoer naar de Gemeenschap hebben geëist, bijvoorbeeld 9,8 miljoen ton voor granen en maïs, 626.000 ton voor varkensvlees, en voorts 255.000 ton voor slachtpluimvee.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augenblick' ->

Date index: 2023-01-21
w