Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demokratischer Übergang
Entlastung
Grüne Wirtschaft
Grünes Wachstum
Hohmannscher Übergang
Lastabwurf
Programm für beruflichen Übergang
Strategie für eine grüne Wirtschaft
Ubergang eines Blockes in Inselbetrieb
Umweltverträgliches Wachstum
Ökowirtschaft
Übergang
Übergang in Horizontalflug
Übergang in Vorwärtsflug
Übergang zu einer grünen Wirtschaft
Übergang zum Euro
Übergang zur Demokratie
ökologische Wirtschaft

Traduction de «augenblick des übergangs » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übergang von der Schule zum Berufsleben/Erwerbsleben, Übergang zur Arbeitswelt

overgang van school naar beroepsleven | overgang van school naar werkend bestaan


Übergang in Horizontalflug | Übergang in Vorwärtsflug

overgang naar voorwaartse vlucht


demokratischer Übergang | Übergang zur Demokratie

democratische transitie | overgang naar democratie


Entlastung | Lastabwurf | Ubergang eines Blockes in Inselbetrieb

Belastingafschakeling | Belastingsafschakeling | Eilandbedrijf van een opwekeenheid | Ontlasting | Wegnemen van de belasting


Programm für beruflichen Übergang

doorstromingsprogramma








grüne Wirtschaft [ grünes Wachstum | ökologische Wirtschaft | Ökowirtschaft | Strategie für eine grüne Wirtschaft | Übergang zu einer grünen Wirtschaft | umweltverträgliches Wachstum ]

groene economie [ ecologisch duurzame groei | ecologische economie | groene groei | milieuvriendelijke groei | strategie voor groene economie | transitie naar groene economie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die EU beglückwünscht das ägyptische Volk zu diesem wichtigen Meilenstein im demokratischen Übergang Ägyptens und historischen Augenblick für das Volk, das Land und die Region.

De EU feliciteert het Egyptische volk met deze belangrijke mijlpaal in de overgang naar een democratisch bestel en dit historische moment voor het volk, het land en de regio.


Im Augenblick kann ich Ihnen versichern, dass ich Ihr Anliegen an die französischen Behörden weitergeben und sie angesichts der Bedeutung dieses Übergangs für eine Vielzahl von Lkw zum schnellen Handeln auffordern werde.

Voor het moment kan ik u verzekeren dat ik uw punt van zorg zal doorgeven aan de Franse autoriteiten en ze zal verzoeken haast te maken, gezien het feit dat deze route voor het vrachtverkeer van groot belang is.


- den im Rahmen der A- und B-Quoten erzeugten Zuckermengen, die nicht Gegenstand einer Übertragung nach Artikel 14 der Verordnung gewesen sind und die sich im Augenblick des Übergangs auf Lager befinden,

- de in het kader van het A- en het B-quotum geproduceerde hoeveelheden suiker die niet zijn overgedragen in de zin van artikel 14 van de verordening en die op het moment van de overgang in voorraad waren,


b) die durch die Erhöhung des Zuckerrübenpreises bedingte Erhöhung des Interventionspreises für Zucker bei den im Augenblick des Übergangs vorhandenen Beständen nicht abgeschöpft wird.

b) de stijging van de interventieprijs voor suiker als gevolg van de stijging van de prijs voor suikerbieten niet geldt voor de op het moment van de overgang bestaande voorraden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- den im Rahmen der A- und B-Quoten erzeugten Zuckermengen, die nicht Gegenstand einer Übertragung nach Artikel 14 der Verordnung gewesen sind und die sich im Augenblick des Übergangs auf Lager befinden,

- de in het kader van het A- en het B-quotum geproduceerde hoeveelheden suiker die niet zijn overgedragen in de zin van artikel 14 van de verordening en die op het moment van de overgang in voorraad waren,


Es besteht die echte Gefahr, daß einige KMU die internen Umstellungen, die erforderlich sind, um am Ende der Übergangszeit am 31. Dezember 2001 weiter im Geschäft bleiben zu können, nicht vorgenommen haben werden oder den Übergang bis zum letzten Augenblick aufschieben.

Er bestaat een reëel gevaar dat een deel van de ondernemingen in het MKB niet op tijd de benodigde aanpassingen heeft doorgevoerd om zaken te blijven doen na de afloop van de overgangsperiode op 31 december 2001 of dat ondernemingen pas op het allerlaatste moment zullen overschakelen.


Frau Marjolein Peters, eine Sachverständige vom EIM, argumentierte bei der öffentlichen Anhörung des Ausschusses für die Rechte der Frau, daß die Ehepartnerinnen sich der Risiken eines fehlenden Versicherungsschutzes oft gar nicht bewußt sind, bis der Augenblick der Scheidung oder der Übergang in den Ruhestand kommt, und dann ist es zu spät.

Mevrouw Marjolein Peters, EIM-deskundige op de openbare hoorzitting van de Commissie rechten van de vrouw, voert aan dat echtgenoten vaak de risico's niet beseffen van het niet onderschrijven van een verzekeringspolis, tot op de dag van de scheiding of van het pensioen, en dan is het natuurlijk te laat.


w