Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufteilung
Aufteilung der Leistungen
Aufteilung des Eigentumsrechts
Aufteilung nach Funktionsgesichtspunkten
Aufteilung von Zollkontingenten
Bestmögliche Aufteilung nach Schichten
Eröffnung von Zollkontingenten
Funktionelle Aufteilung
Funktionsgerechte Aufteilung
Optimale Aufteilung
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
Stapelung nach Partien
Verwaltung von Zollkontingenten
Zollfreies Zollkontingent
Zollkontingent
Zollkontingent zu herabgesetztem Zollsatz

Vertaling van "aufteilung des ursprünglichen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aufteilung der ursprünglichen Emission in Stücke mit festen Nominalwerten

oorspronkelijke emissie gesplitst in stukken met vaste nominale waarde


Aufteilung nach Funktionsgesichtspunkten | funktionelle Aufteilung | funktionsgerechte Aufteilung

functionele scheiding


bestmögliche Aufteilung nach Schichten | optimale Aufteilung

optimale allocatie | optimale indeling


ursprünglichen Umweltzustand nach Probebohrungen wiederherstellen

na proefboringen de natuurlijke omgeving herstellen


Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven








Aufteilung des Eigentumsrechts

verdeling van het eigendomsrecht


Zollkontingent [ Aufteilung von Zollkontingenten | Eröffnung von Zollkontingenten | Verwaltung von Zollkontingenten | zollfreies Zollkontingent | Zollkontingent zu herabgesetztem Zollsatz ]

tariefcontingent [ beheer van een tariefcontingent | contingent met vrijdom van recht | contingent tegen verlaagd recht | opening van een tariefcontingent | verdeling van een tariefcontingent ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Falle eines Revisionsantrags auf der Grundlage einer Betriebsaufteilung sind folgende Bedingungen zu erfüllen: 1° die Änderung stimmt mit einer Änderung der Identifizierung des Landwirts im integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem überein; 2° wenn die Aufteilung zwischen dem 1. April 2013 und dem 31. März 2014 einschließlich stattgefunden hat, haben die in dem InVeKoS im Anschluss an die Aufteilung identifizierten neuen Landwirte bescheinigt, dass ein Antrag auf Übertragung von Ansprüchen auf die Betriebsprämie zwischen dem ...[+++]

In geval van herzieningsaanvraag wegens splitsing van bedrijven moeten de volgende voorwaarden worden vervuld : 1° de wijziging stemt overeen met een wijziging van de identificatie van de landbouwer in het " GBCS" ; 2° als de splitsing tussen 1 april 2013 tot en met 31 maart 2014 plaatsgevonden heeft, hebben de nieuwe landbouwers, die ten gevolge van de splitsing in het " GBCS" worden geïdentificeerd, bevestigd dat een aanvraag van overdracht van toeslagrechten tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 is ingediend; 3° als de splitsing tussen 1 april 2014 tot en met 31 maart 2015 heeft plaatsgevonden, wordt de overeenkomst in geval va ...[+++]


Art. 16 - Der Landwirt, der den ursprünglichen Betrieb oder einen neuen aus der Aufteilung hervorgegangenen Betrieb führt, gibt in dem in Artikel 3 Absatz 1 genannten Formular an, dass eine Aufteilung stattgefunden hat.

Art. 16. De landbouwer die het oorspronkelijke bedrijf of een nieuw bedrijf voortvloeiend uit de splitsing beheert, vermeldt in het in artikel 3, eerste lid, bedoelde formulier dat een splitsing plaatsgevonden heeft.


In der ursprünglichen Aufteilung der Haushaltsmittel waren keine Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Maximierung des sozioökonomischen Nutzens des Programms in nachgelagerten Märkten für die Anwendungen ab der ersten Erbringung von Galileo-Diensten 2014 vorgesehen.

In de oorspronkelijke verdeling van de begroting waren geen activiteiten inbegrepen voor de maximalisering van de sociaaleconomische voordelen van het programma in downstreammarkten voor toepassingen vanaf de lancering in 2014 van de eerste Galileo-diensten.


In seinem Änderungsantrag zu Anhang II hatte das Parlament eine Aufteilung der Direktzahlungen auf der Grundlage der von der Kommission in ihrem ursprünglichen MFR-Vorschlag von 2011 vorgeschlagenen Obergrenzen vorgeschlagen, in der revidierten Fassung, damit dem bevorstehende Beitritt Kroatiens Rechnung getragen werden kann.

In zijn amendement op bijlage II stelde het Parlement voor de rechtstreekse betalingen te spreiden op basis van de maxima die de Commissie heeft voorgesteld in haar oorspronkelijke voorstel uit 2011 inzake het MFK, zoals herzien in verband met de aanstaande toetreding van Kroatië (COM (2012)388)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Aufteilung des ursprünglichen Vorschlags in zwei Teile betrifft, sollte ein „Verbraucherinstitut“ (korrekte Bezeichnung, die zum Zeitpunkt der Errichtung zu wählen ist) nicht Bestandteil der Agentur für die öffentliche Gesundheit sein, sondern es wäre unter Umständen vernünftig, dass beide aus Gründen der Sparsamkeit ihre Ressourcen teilen.

Gelet op de splitsing van het oorspronkelijke voorstel in twee delen, hoeft een "consumenteninstituut" (de juiste naam kan worden gekozen bij het moment van oprichting) geen deel uit te maken van het volksgezondheidsagentschap, maar om economische redenen is het wellicht dienstig als beide instituten van dezelfde voorzieningen gebruikmaken.


Mit diesem Änderungsantrag wird in Anlehnung an die entsprechenden Änderungsanträge zu Artikel 27 ein Mechanismus zur gerechten Aufteilung der ursprünglichen Kosten eingeführt.

Hiermee wordt een mechanisme ingevoerd voor de billijke verdeling van de oorspronkelijke kosten van de proefnemingen naar analogie met de vergelijkbare wijzigingen in artikel 27.


" - für die 2006 eingegliederte Stützungsregelung zugunsten der Zuckerrübe und der inulinhaltigen Zichorie waren die von der Aufteilung betroffenen Mengen Gegenstand eines Lieferungsrechts für Zuckerrüben und/oder eines Vertrags für die Lieferung von Zichorie, das/der beiden überlassenden ursprünglichen Landwirten vergeben war" .

" - voor de steunregeling ten gunste van de suikerbiet en de inulinechicorei, opgenomen in 2006, maakten de bij de splitsing betrokken hoeveelheden het voorwerp uit van een recht van levering van suikerbieten en/of een contract voor de levering van chicorei aangewezen aan beide aanvankelijke overlatende landbouwers" .


Der Richtlinienvorschlag ist als zweite getrennte Richtlinie nach der 1999 erfolgten Aufteilung des ursprünglichen Kommissionsvorschlags aus dem Jahre 1993 gedacht, in dem in ein und demselben Rechtsakt vier verschiedene Arten von physikalischen Einwirkungen behandelt wurden (Lärm, Vibrationen, optische Strahlung sowie elektromagnetische Felder und Wellen).

De voorgestelde richtlijn wordt de tweede afzonderlijke richtlijn resulterend uit de opsplitsing (in 1999) van het oorspronkelijke Commissievoorstel van 1993, dat vier soorten fysische agentia (lawaai, mechanische trillingen, optische straling en elektromagnetische velden en golven) in één enkel instrument combineerde.


Im ursprünglichen Text wurden in Anlehnung an das UNFSA-Übereinkommen eine Reihe von Kriterien vorgeschlagen, die für die Aufteilung der Fangrechte gelten sollten und zu denen der Umfang der Einhaltung der Bewirtschaftungsmaßnahmen, die Vorlage der benötigten Angaben und Informationen und die Bedürfnisse der Küstengemeinschaften, die von der Fischerei abhängen, bzw. der Küstenstaaten, deren Wirtschaft von der Fischerei abhängig ist, oder die Interessen der ...[+++]

In de oorspronkelijke tekst werd de UNFSA verzocht een aantal criteria voor te stellen die zijn toe te passen bij het vaststellen van de toewijzing van visrechten, met een register van verenigbaarheid met beheersmaatregelen, vereiste gegevens en informatie, de behoeften van de gemeenschappen langs de kust die afhankelijk zijn van de visserij of van kustlanden wier economieën afhankelijk zijn van de visserij, of de belangen van de ontwikkelingslanden (in oorspronkelijke tekst artikel 18).


Für in der Tabelle nach Artikel 26 unter den laufenden Nummern 1, 6 und 7 aufgeführte Waren ist im Falle der Aufteilung der Sendung für jede Teilsendung eine Photokopie des ursprünglichen Zeugnisses oder der ursprünglichen Bescheinigung anzufertigen.

Voor de goederen van de volgnummers 1, 6 en 7 van de bij artikel 26 bedoelde tabel dient, bij splitsing van de zending, voor elke partij van de gesplitste zending een fotokopie te worden gemaakt van het originele certificaat.


w