Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aufstellung dieses haushalts " (Duits → Nederlands) :

Zu den angefochtenen Bestimmungen wurde folgender Kommentar abgegeben: « Art. 23ter eingefügt. - Dieser Artikel soll es ermöglichen, endlich präzise und entsprechend der Entwicklung die regionalen Daten in Bezug auf die Wohnungen der Brüsseler öffentlichen Immobilienvermittler zu kennen. Es handelt sich also um ein Instrument der regionalen Wohnungspolitik. Er bestimmt, dass der Regierung jedes Jahr das Inventar aller Wohnungen übermittelt werden muss, die jeweils Eigentum der öffentlichen Immobilienvermittler sind und die zur Miete angeboten werden, und zwar unter Angabe ihrer Lage, ihrer Wohnfläche, der Anzahl Zimmer, der Miete und des ...[+++]

De bestreden bepalingen zijn als volgt toegelicht : « Art. 23ter ingevoegd. - Dit artikel moet het mogelijk maken eindelijk te weten hoe de echte huisvestingsgegevens van de Brusselse openbare vastgoedoperatoren er precies uitzien en evolueren. Het betreft dus een instrument van het gewestelijk huisvestingsbeleid. In het artikel staat dat de regering elk jaar een inventaris moet worden bezorgd van alle woningen waarvan elke openbare vastgoedoperator eigenaar is en die te huur worden gesteld. Daarin moet ook worden gemeld waar die woningen te vinden zijn, wat de bewoonbare oppervlakte is, het aantal kamers, de huurprijs en de naam van de huurder. Voor de gemeenten kan die verplichting tegelijk worden opgelegd met de verplichting ...[+++]


Ich möchte noch etwas Wichtiges sagen, was die weitere Aufstellung dieses Haushalts angeht.

Ik wil iets belangrijks zeggen nu deze begroting nog in de ontwerpfase verkeert.


Ich möchte noch etwas Wichtiges sagen, was die weitere Aufstellung dieses Haushalts angeht.

Ik wil iets belangrijks zeggen nu deze begroting nog in de ontwerpfase verkeert.


Ich möchte bei dieser Gelegenheit dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses, Herrn Lewandowski, den beiden Berichterstattern, Herrn Pittella und Herrn Dombrovskis, und dem Kommissionsmitglied, Frau Grybauskaite, für ihre konstruktive Zusammenarbeit bei der Aufstellung dieses Haushalts danken.

Ik wil graag van de gelegenheid gebruik maken om de voorzitter van de Begrotingscommissie, de heer Lewandowski, de twee rapporteurs, de heren Pittella en Dombrovskis, en de commissaris, mevrouw Grybauskaitė, te bedanken voor hun constructieve medewerking bij het vaststellen van deze begroting.


Ich möchte bei dieser Gelegenheit dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses, Herrn Lewandowski, den beiden Berichterstattern, Herrn Pittella und Herrn Dombrovskis, und dem Kommissionsmitglied, Frau Grybauskaite, für ihre konstruktive Zusammenarbeit bei der Aufstellung dieses Haushalts danken.

Ik wil graag van de gelegenheid gebruik maken om de voorzitter van de Begrotingscommissie, de heer Lewandowski, de twee rapporteurs, de heren Pittella en Dombrovskis, en de commissaris, mevrouw Grybauskaitė, te bedanken voor hun constructieve medewerking bij het vaststellen van deze begroting.


Wir werden bei der Aufstellung dieses Haushalts auch unter den Rahmenbedingungen, die ich beschrieben habe und die ihn nicht leichter beschließbar machen, unsere Linie der Vergangenheit fortführen, nämlich einen sparsamen, aber ausreichenden Haushalt beschließen, damit die Menschen wissen, sie können sich in Haushaltsfragen auf das Europäische Parlament verlassen.

We zullen bij het opstellen van de begroting ook onder de omstandigheden die ik heb beschreven en die het niet gemakkelijker maken om er besluiten over te nemen, de lijn uit het verleden vasthouden en een zuinige, maar toereikende begroting maken zodat de mensen merken dat ze met betrekking tot financiële aangelegenheden op het Europees Parlement kunnen vertrouwen.


Auf diese Weise könnten die Grundzüge und die Stellungnahmen zu den Programmen bei der Aufstellung der einzelstaatlichen Haushalte durch die jeweilige Regierung berücksichtigt werden.

Daardoor zouden de regeringen bij de opstelling van de nationale begrotingen rekening kunnen houden met de GREB en de over de programma’s uitgebrachte adviezen .


Auf diese Weise könnten die Grundzüge und die Stellungnahmen zu den Programmen bei der Aufstellung der einzelstaatlichen Haushalte durch die jeweilige Regierung berücksichtigt werden.

Daardoor zouden de regeringen bij de opstelling van de nationale begrotingen rekening kunnen houden met de GREB en de over de programma’s uitgebrachte adviezen.


Diese neue Schätzung trägt den gegenüber den der Aufstellung des Haushalts zugrundeliegenden Prognosen der Wirtschaftsentwicklung und der Rechtslage eingetretenen Entwicklungen Rechnung und schließt insbesondere den geschätzten höheren Mitteln von 122 Mio. Euro bzw. 101 Mio. Euro für den Schaf- und Ziegenfleischsektor bzw. für den Schweinefleisch, Eier- und Geflügelsektor mit ein.

Deze nieuwe ramingen houden rekening met de ontwikkelingen die zich hebben voorgedaan, tegenover de economische hypothesen en de rechtssituatie waarvan bij het vaststellen van de begroting was uitgegaan, en omvatten met name ramingen voor ruimere financiering in de sector schapen- en geitenvlees en in de sectoren varkensvlees, eieren en pluimvee van respectievelijk 122 miljoen euro en 101 miljoen euro.


Entsprechend der Aufstellung B, Spalten 7 und 15, stimmen diese Beträge mit den Vorgängen zu Lasten des Haushaltes für das Jahr 1989 überein.

Overeenkomstig de tabel B, kolommen 7 en 15 stemmen deze bedragen overeen met de transacties ten laste van de begroting voor het jaar 1989.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufstellung dieses haushalts' ->

Date index: 2023-06-05
w