Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufrecht­erhaltung ihres schutzraums geben » (Allemand → Néerlandais) :

Nachdem der Rat darauf hingewiesen hatte, dass die Neuansiedlung einer bestimmten Zahl dieser Flüchtlinge dringend erforderlich ist, erklärte er ausdrücklich, „dass verstärkte Anstrengungen zur Neuansiedlung in den Ländern der Europäischen Union ein positives Signal der Solidarität an alle Iraker senden und Syrien und Jordanien ein Zeichen der Kooperationsbereitschaft für die Aufrechterhaltung ihres Schutzraums geben würden“[18].

Naast een verwijzing naar de dringende behoefte aan hervestiging van een aantal van deze vluchtelingen, merkte de Raad nadrukkelijk op dat "het feit dat een verhoogde inspanning inzake hervestiging in de landen van de Europese Unie een positief signaal zou uitzenden van solidariteit met alle Irakezen en van samenwerking met Syrië en Jordanië voor de instandhouding van hun ruimte van bescherming"[18].


– der Tatsache, dass verstärkte Anstrengungen zur Neuansiedlung in den Ländern der Eu­ropäischen Union ein positives Signal der Solidarität an alle Iraker senden und Syrien und Jordanien ein Zeichen der Kooperationsbereitschaft für die Aufrecht­erhaltung ihres Schutzraums geben würden.

– het feit dat een verhoogde inspanning inzake hervestiging in de landen van de Europese Unie een positief signaal zou uitzenden van solidariteit met alle Irakezen en van samenwerking met Syrië en Jordanië voor de instandhouding van hun ruimte van bescherming.


Nachdem der Rat darauf hingewiesen hatte, dass die Neuansiedlung einer bestimmten Zahl dieser Flüchtlinge dringend erforderlich ist, erklärte er ausdrücklich, „dass verstärkte Anstrengungen zur Neuansiedlung in den Ländern der Europäischen Union ein positives Signal der Solidarität an alle Iraker senden und Syrien und Jordanien ein Zeichen der Kooperationsbereitschaft für die Aufrechterhaltung ihres Schutzraums geben würden“[18].

Naast een verwijzing naar de dringende behoefte aan hervestiging van een aantal van deze vluchtelingen, merkte de Raad nadrukkelijk op dat "het feit dat een verhoogde inspanning inzake hervestiging in de landen van de Europese Unie een positief signaal zou uitzenden van solidariteit met alle Irakezen en van samenwerking met Syrië en Jordanië voor de instandhouding van hun ruimte van bescherming"[18].


Ich bin jedoch zuversichtlich, dass Sie Ihr Bestes geben werden, um die Hoffnung zu erfüllen, die viele aufrechte Bürgerinnen und Bürger Albaniens in Europa und in Sie als den zuständigen Kommissar gelegt haben.

Maar het was een noodkreet. Toch vertrouw ik erop dat u de hoop die tal van welwillende Albanese burgers in Europa stellen, in u als bevoegd commissaris, naar vermogen zult willen vervullen.


50. weist darauf hin, dass die Finanzierung und die bestehenden Maßnahmen der gemeinsamen Fischereipolitik aufgrund ihrer politischen Bedeutung aufrecht erhalten und auf den im HVE vorgeschlagenen Niveaus weitergeführt werden sollten, nicht zuletzt im Hinblick auf ihre anstehende Reform; ist der Ansicht, dass die Finanzierung der integrierten Meerespolitik, die 2012 einen angemessenen Betrag erreichen sollte, nicht zu Lasten anderer Maßnahmen und Programme für die Fischerei in Rubrik 2 erfolgen sollte; erachtet es darüber hinaus als ...[+++]

50. wijst erop dat de bestaande maatregelen in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid en de financiering daarvan gezien het politieke belang van dit beleid op de voorgestelde niveaus van de ontwerpbegroting gehandhaafd moeten blijven, al was het alleen maar vanwege de aanstaande hervorming van dit beleid; is van mening dat de financiering van het geïntegreerde maritieme beleid, die in 2012 een adequaat bedrag moet bereiken, niet ten koste mag gaan van de financiering van andere visserijmaatregelen en -programma's in rubriek 2; acht het bovendien van cruciaal belang dat wordt toegezien op de omvang van de Europese visserijvl ...[+++]


Unbeschadet der Artikel 3 und 5 sollte der EFRE insbesondere zur Finanzierung von Investitionen beitragen, die auf die Verbesserung der Anbindung auf allen Ebenen , die Förderung und Entwicklung von nachhaltigen wirtschaftlichen Tätigkeiten aller Art , die ihre Entvölkerung vermeiden und Impulse für ihre Entwicklung geben und gleichzeitig nicht nur die Erhaltung des Kulturerbes sicherstellen, sondern auch die Innovationstätigkeit und neue Technologien fördern, die für die Gegebenheiten der Region geeignet sind, die Förderung einer nac ...[+++]

Onverminderd de artikelen 3 en 5 draagt het EFRO in het bijzonder bij in de financiering van investeringen die zijn gericht op verbetering van de toegankelijkheid op alle niveaus , bevordering en ontwikkeling van alle vormen van duurzame economische activiteiten, niet alleen die welke verband houden met het cultureel erfgoed, maar ook die welke verbonden zijn met innovatie en nieuwe technologieën die bij uitstek toegesneden zijn op de regio in kwestie , bevordering van het duurzaam gebruik van natuurlijke hulpbronnen, stimulering van de toeristische sector en voorkoming van ontvolking .


Unbeschadet der Artikel 3 und 4 sollte der EFRE insbesondere zur Finanzierung von Investitionen beitragen, die auf die Verbesserung der Anbindung auf allen Ebenen, die Förderung und Entwicklung von nachhaltigen wirtschaftlichen Tätigkeiten aller Art, die ihre Entvölkerung vermeiden und Impulse für ihre Entwicklung geben und gleichzeitig nicht nur die Erhaltung des Kulturerbes sicherstellen, sondern auch die Innovationstätigkeit und neue Technologien fördern, die für die Gegebenheiten der Region geeignet sind, die Förderung einer nachh ...[+++]

Onverminderd de artikelen 3 en 4 draagt het EFRO in het bijzonder bij in de financiering van investeringen die zijn gericht op verbetering van de toegankelijkheid op alle niveaus, en de bevordering en ontwikkeling van alle vormen van duurzame economische activiteiten, niet alleen die welke verband houden met het cultureel erfgoed, maar ook die welke verbonden zijn met innovatie en nieuwe technologieën die bij uitstek toegesneden zijn op het gebied in kwestie, bevordering van het duurzaam gebruik van natuurlijke hulpbronnen, stimulering van de toeristische sector en voorkoming van ontvolking.


Wir sollten also die Union und ihre Mitgliedstaaten auffordern, die Schlupflöcher des Bestechungsgeldes auch außerhalb der Union zu schließen. Wenn wir bei uns selbst das Bestechen strafbar gemacht haben, wenn wir unseren Lebensstandard nicht länger auch durch Korruptionsgewinne teilfinanzieren, wenn wir unsere korruptionsverwaltenden Bankhäuser nicht länger für ihre so gewonnene Bonität loben und wenn wir unseren Ermittlern die Mittel in die Hand geben, die Bestecher zu jagen, dann können wir auch aufrecht vor unsere Partner treten u ...[+++]

Wanneer wij in onze eigen landen omkoping strafbaar hebben gesteld, wanneer wij onze levensstandaard niet langer zelfs maar gedeeltelijk financieren met de winsten uit corruptie, wanneer wij niet langer de loftrompet steken over onze banken omdat ze winsten behalen uit het beheer van corruptie en wanneer wij aan onze opsporingsdiensten de middelen ter beschikking stellen om jacht te maken op degenen die steekpenningen betalen, dan kunnen we onze partners met een zuiver geweten tegemoet treden en hen vragen dezelfde bijdrage te leveren ter bestrijding van de corruptie.


Die Europäische Union hält ihr Engagement für die Umsetzung der Erklärung von Rio, der Agenda 21 und der Wald-Grundsätze aufrecht und unterstützt auch weiterhin die Förderung der Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltigen Entwicklung aller Waldarten.

2. De Europese Unie blijft zich engageren voor de uitvoering van de Verklaring van Rio, Agenda 21 en de "bosbouwbeginselen" en bevestigt haar steun aan de bevordering van het beheer, de instandhouding en de duurzame ontwikkeling van alle soorten bossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufrecht­erhaltung ihres schutzraums geben' ->

Date index: 2021-08-10
w