Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufrechterhaltung der Ordnung
Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
Aufrechterhaltung des sog. inneren Milieus des Körpers
Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung
Homöostase
Maßnahme zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
Prinzip der Nichtzurückweisung
Prinzip der Verursacherhaftung
Prinzip des Non-Refoulement
Verursacherprinzip

Vertaling van "aufrechterhaltung des prinzips " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aufrechterhaltung von Gemeinschaftszulassungen (nach dem Inverkehrbringen) | Aufrechterhaltung von Gemeinschaftszulassungen nach dem Inverkehrbringen

het in stand houden van de vergunning voor het in de handel brengen


Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung | Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung

handhaving van de openbare orde | handhaving van recht en orde | ordehandhaving


Prinzip der Nichtzurückweisung | Prinzip des Non-Refoulement

beginsel van niet-uitzetting | principe van niet-terugleiding


Homöostase | Aufrechterhaltung des sog. inneren Milieus des Körpers

homeostase | zelfregulering


Erwerb oder Aufrechterhaltung von Rechten an geistigem Eigentum

verwerving of instandhouding van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom




Maßnahme zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung

maatregel van openbare orde


Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung

handhaving van openbare orde


zur Aufrechterhaltung der Sicherheit Parkplätze überwachen

parkings controleren om de veiligheid te handhaven | parkeerplaatsen controleren om de veiligheid te handhaven | parkeerterreinen controleren om de veiligheid te handhaven


Verursacherprinzip [ Prinzip der Verursacherhaftung ]

vervuiler-betaalt-principe [ vervuiler betaalt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die angefochtenen Bestimmungen bezwecken, ein Gleichgewicht zwischen zwei Zielen zu erreichen, die in der Krankenhauspolitik zu beachten sind: einerseits die Garantie des gleichen Zugangs zur Pflegeleistung in den Krankenhäusern durch die Einführung von festen und vorhersehbaren Tarifen, insbesondere, wenn der Patient ein Gemeinschafts- oder ein Zweibettzimmer wählt, und andererseits die Gewährleistung einer gerechten Vergütung für die Pflegeerbringer durch die Aufrechterhaltung des Prinzips der Honorarfreiheit.

De bestreden bepalingen beogen een evenwicht tot stand te brengen tussen twee behartenswaardige doelstellingen van het ziekenhuisbeleid : het waarborgen van de gelijke toegang tot de zorgverstrekking in de ziekenhuizen, door het invoeren van vaste en voorzienbare tarieven, in het bijzonder wanneer de patiënt kiest voor een gemeenschappelijke kamer of een tweepatiëntenkamer, enerzijds, en het vrijwaren van een billijke vergoeding voor de zorgverstrekkers, door het principiële behoud van de vrije honoraria, anderzijds.


in der Erwägung, dass ein angemessener Schutz von Menschen mit Behinderungen, älteren Menschen, Kranken, abhängigen Personen und Minderjährigen ein grundlegendes Prinzip der EU ist und dass der Wirtschaftszweig der hauswirtschaftlichen Arbeit und Pflege maßgeblich für die Aufrechterhaltung dieses Schutzes sorgt.

overwegende dat een adequate bescherming van personen met een handicap, ouderen, zieken, hulpbehoevenden en minderjarigen tot de fundamentele beginselen van de Europese Unie behoort en dat de sector van het huishoudelijk werk en de zorg van essentieel belang is om die bescherming te blijven garanderen.


Im allgemeineren Sinn hat das mit der Wahrung des Subsidiaritätsprinzips zu tun, mit der Unterstützung der Mitgliedstaaten; mit der Aufrechterhaltung des Prinzips der Verhältnismäßigkeit, denn die Verordnung wird in allen Mitgliedstaaten angewendet; fördert die Ziele der Kohäsionspolitik, wie es Artikel 158 des EG-Vertrags fordert, und erhöht nicht den Haushalt der Gemeinschaft für den Zeitraum 2007-2013, sondern beschleunigt die Leistung von Voraus- und Abschlagszahlungen.

Meer algemeen strookt deze herziening met het subsidiariteitsbeginsel, daar steun wordt verleend aan de lidstaten, evenals met het evenredigheidsbeginsel, daar de verordening nu geldt voor alle lidstaten. Ook wordt steun gegeven aan de in artikel 158 van het EG-Verdrag uiteengezette doelstellingen van het cohesiebeleid. Daarmee ontstaan trouwens geen extra lasten voor het financieel kader 2007-2013, maar wordt de uitbetaling van voorschotten en de tussentijdse betalingen versneld.


1. betont, dass das Prinzip der Solidarität zwischen den Generationen ein Schlüsselelement des europäischen Sozialmodells ist; fordert, dass die öffentlichen Stellen zur Aufrechterhaltung dieses Grundsatzes auf verschiedenen Ebenen einen aktiven Ansatz verfolgen und dass alle sozialen Beteiligten zur Gewährleistung qualitativ hochwertiger sozialer Dienstleistungen von allgemeinem Interesse für Familien, junge Menschen und Pflegebedürftige herangezogen werden;

1. onderstreept dat het beginsel van solidariteit tussen de generaties een van de sleutelbeginselen is van het Europees sociaal model, vraagt met het oog op de instandhouding van dit beginsel, om een actieve aanpak van de overheden op de verschillende niveaus en een rol voor alle sociale actoren, teneinde kwalitatief hoogwaardige sociale diensten van algemeen belang te waarborgen, voor gezinnen, jongeren en alle personen die zorgbehoevend zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
betont, dass das Prinzip der Solidarität zwischen den Generationen ein Schlüsselelement des europäischen Sozialmodells ist; fordert, dass die öffentlichen Stellen zur Aufrechterhaltung dieses Grundsatzes auf verschiedenen Ebenen einen aktiven Ansatz verfolgen und dass alle sozialen Beteiligten zur Gewährleistung qualitativ hochwertiger sozialer Dienstleistungen von allgemeinem Interesse für Familien, junge Menschen und Pflegebedürftige herangezogen werden;

onderstreept dat het beginsel van solidariteit tussen de generaties een van de sleutelbeginselen is van het Europees sociaal model, vraagt met het oog op de instandhouding van dit beginsel, om een actieve aanpak van de overheden op de verschillende niveaus en een rol voor alle sociale actoren, teneinde kwalitatief hoogwaardige sociale diensten van algemeen belang te waarborgen, voor gezinnen, jongeren en alle personen die zorgbehoevend zijn;


In den Rechtssachen Nrn. 2940 und 2954 wird der Hof gefragt, ob gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Legalitätsprinzip in Strafsachen (Rechtssache Nr. 2940) bzw. den Artikeln 12 und 14 der Verfassung, die sich auf dieses Prinzip beziehen (Rechtssache Nr. 2954), verstossen werde, indem in Absatz 3 von Artikel 146 des Dekrets vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung, eingefügt durch Artikel 7 des Dekrets vom 4. Juni 2003, die Begriffe « unzumutbare städtebauliche Beeinträchtigungen » und « schwe ...[+++]

In de zaken nrs. 2940 en 2954 wordt het Hof gevraagd of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel in strafzaken (zaak nr. 2940) respectievelijk de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, die betrekking hebben op dat beginsel (zaak nr. 2954), worden geschonden doordat in het derde lid van artikel 146 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, toegevoegd bij artikel 7 van het decreet van 4 juni 2003, de begrippen « onaanvaardbare stedenbouwkundige hinder » en « ernstige inbreuk op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de bestemming krachtens het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van aanleg » als subjectieve criteria ter beoordeling van de strafbaarh ...[+++]


Jede derartige Entscheidung erfolgt auf der Grundlage des Prinzips der Optimierung der Luftraumkapazität unter gebührender Berücksichtigung der Aufrechterhaltung eines hohen Sicherheitsniveaus.

Een dergelijk besluit wordt genomen op basis van het beginsel van optimalisatie van de capaciteit van het luchtruim, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met het behoud van een hoog veiligheidsniveau.


Jede derartige Entscheidung erfolgt auf der Grundlage des Prinzips der Optimierung der Luftraumkapazität unter gebührender Berücksichtigung der Aufrechterhaltung eines hohen Sicherheitsniveaus.

Een dergelijk besluit wordt genomen op basis van het beginsel van optimalisatie van de capaciteit van het luchtruim, waarbij voldoende rekening wordt gehouden met het behoud van een hoog veiligheidsniveau.


Diese Haltung der Kommission wirkt sich auf die Kohäsionspolitik insbesondere in drei grundlegenden Bereichen aus: Prinzip der relativen Stabilität bei der Aufteilung der Fänge auf die Gemeinschaftsgewässer, Fischereiabkommen mit Drittländern und Aufrechterhaltung des FIAF.

Deze positie van de Commissie is in het bijzonder van invloed op de cohesiepolitiek met betrekking tot drie basiskwesties: het principe van relatieve stabiliteit in de distributie van vangsten in communautaire wateren, de visserijakkoorden met derde landen en de duurzaamheid van het FIOV.


2. Chronische Mittelknappheit des neuen Systems Das Stabex-System leidet zudem unter chronischer Mittelknappheit und der Aufrechterhaltung des Prinzips, daß die Begünstigten Anspruch auf vollständigen Ausgleich ihrer Ausfuhrerlöseinbußen haben.

2. Chronisch tekort aan middelen in het nieuwe systeem Voorts valt te constateren dat het systeem kampt met een chronisch tekort aan middelen en gebukt gaat onder de handhaving van het principe volgens hetwelk de begunstigden recht hebben op de volledige compensatie van hun derving aan exportopbrengsten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufrechterhaltung des prinzips' ->

Date index: 2021-05-21
w