Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aufgrund ihrer mangelnden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ware, die aufgrund ihrer Verwendung zu besonderen Zwecken zu einem ermässigten Einfuhrabgabensatz oder abgabenfrei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt worden ist

goederen die in het vrije verkeer zijn gebracht met toepassing van een verlaagd recht bij invoer of van een nulrecht uit hoofde van hun bijzondere bestemming


Verzeichnis der aufgrund ihrer Verdienste in Betracht kommenden Beamten

lijst van meest voor bevordering in aanmerking komende ambtenaren


Verzeichnis der Beamten,die aufgrund ihrer Verdienste als erste zu befördern sind

lijst van de het meest voor bevordering in aanmerking komende ambtenaren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufgrund ihrer mangelnden Durchsetzbarkeit haben sie sich jedoch in dem Sinne als unwirksam erwiesen, dass sie bisher keinen bedeutenden Beitrag zum Erreichen globaler sozialer und ökologischer Ziele geleistet haben.

Uiteindelijk zijn ze echter in zoverre ineffectief gebleken dat ze niet substantieel hebben bijgedragen tot de verwezenlijking van de algemene sociale en milieudoelstellingen, omdat ze amper kunnen worden gehandhaafd.


S. in der Erwägung, dass die Fertigkeiten und Fähigkeiten von Wanderarbeitern häufig nicht ausreichend anerkannt und nicht optimal genutzt werden, sowie in der Erwägung, dass Wanderarbeiter häufig Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt sowie zu Bildung und Ausbildung haben, auch aufgrund ihrer mangelnden Kenntnis der Arbeits- und Sozialrechte und ihrer mangelnden Einbindung in Arbeitnehmerverbände; ferner in der Erwägung, dass aus diesem Grund integrationspolitische Maßnahmen, die der zugewanderten Bevölkerung den Zugang zu Bildung, Ausbildung und Beschäftigung erleichtern, einen wichtigen Beitrag zur Abdeckung des künftigen Beda ...[+++]

S. overwegende dat de vaardigheden en bekwaamheden van werknemers vaak onvoldoende worden erkend en niet optimaal worden benut, en overwegende dat migrerende werknemers het vaak moeilijk hebben om toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt, onderwijs en opleiding, ook wegens een gebrek aan kennis van hun arbeids- en sociale rechten en hun gebrek aan betrokkenheid bij werknemersorganisaties; overwegende dat een integratiebeleid waarmee de toegang van migranten tot onderwijs, beroepsopleidingen en werk wordt bevorderd, daarom een belangrijke bijdrage kan leveren aan het voldoen aan toekomstige behoeften op de arbeidsmarkt;


S. in der Erwägung, dass die Fertigkeiten und Fähigkeiten von Wanderarbeitern häufig nicht ausreichend anerkannt und nicht optimal genutzt werden, sowie in der Erwägung, dass Wanderarbeiter häufig Schwierigkeiten beim Zugang zum Arbeitsmarkt sowie zu Bildung und Ausbildung haben, auch aufgrund ihrer mangelnden Kenntnis der Arbeits- und Sozialrechte und ihrer mangelnden Einbindung in Arbeitnehmerverbände; ferner in der Erwägung, dass aus diesem Grund integrationspolitische Maßnahmen, die der zugewanderten Bevölkerung den Zugang zu Bildung, Ausbildung und Beschäftigung erleichtern, einen wichtigen Beitrag zur Abdeckung des künftigen Bedar ...[+++]

S. overwegende dat de vaardigheden en bekwaamheden van werknemers vaak onvoldoende worden erkend en niet optimaal worden benut, en overwegende dat migrerende werknemers het vaak moeilijk hebben om toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt, onderwijs en opleiding, ook wegens een gebrek aan kennis van hun arbeids- en sociale rechten en hun gebrek aan betrokkenheid bij werknemersorganisaties; overwegende dat een integratiebeleid waarmee de toegang van migranten tot onderwijs, beroepsopleidingen en werk wordt bevorderd, daarom een belangrijke bijdrage kan leveren aan het voldoen aan toekomstige behoeften op de arbeidsmarkt;


Nach der Unterrichtung brachte TK Corporation vor, die Kommission hätte ihrer Dumpinguntersuchung die Ausfuhrverkäufe des Unternehmens in die Union zugrunde legen müssen, und zwar aus folgenden Gründen: i) Die Ausfuhrverkäufe des Unternehmens in die Union im UZÜ seien beträchtlich und somit repräsentativ gewesen, denn sie hätten „nicht weniger als 26 Rechnungen mit 282 einzelnen Geschäftsvorgängen umfasst, und das trotz der bestehenden Zölle“; ii) aufgrund der mangelnden Klarheit hinsichtlich der Entrichtung eines Antidumpingzolls wü ...[+++]

Na de mededeling van feiten en overwegingen betoogde TK Corporation dat de Commissie haar onderzoek naar dumping om de volgende redenen had moeten baseren op de uitvoer van de onderneming naar de Unie: i) haar uitvoer naar de Unie in het TNO was aanzienlijk en daarom representatief, aangezien hij bestond uit „niet minder dan 26 facturen met 282 afzonderlijke transacties, ondanks de geldende rechten”; ii) bij gebrek aan duidelijkheid omtrent de betaling van het antidumpingrecht moest voor een deel van de uitvoer (bestemd voor een offshoreproject) geen antidumpingrecht worden ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„(3a) Die Kommission pflegt einen regelmäßigen Informationsaustausch mit internationalen Organisationen, die EU-Mittel verwalten, um gemeinsam Akteure zu ermitteln, die aufgrund ihrer mangelnden finanziellen Redlichkeit nicht als Partner für die Verwaltung von EU-Mitteln geeignet sind.

"3 bis. De Commissie wisselt regelmatig gegevens uit met internationale organisaties die EU-kredieten besteden, om samen vast te stellen welke partijen door hun gebrek aan financiële betrouwbaarheid ongeschikt zijn voor samenwerking met betrekking tot het beheer van EU-kredieten.


− In diesem Bericht wird die Frage aufgeworfen, ob Frauen, die ethnischen Minderheiten angehören, von den EU-Maßnahmen für die Gleichstellung von Frau und Mann faktisch ausgeschlossen sind, aufgrund ihrer mangelnden gesellschaftlichen Integration.

– (DE) In dit verslag wordt de vraag aan de orde gesteld of vrouwen die tot een etnische minderheid behoren, in feite uitgesloten zijn van de EU-maatregelen die op gendergelijkheid zijn gericht vanwege hun gebrek aan maatschappelijke integratie.


Entwicklungsländer sind aufgrund ihrer unzureichenden staatlichen Katastrophenschutzsysteme und der mangelnden Fähigkeit der lokalen Gemeinschaften, die Folgen von Katastrophen zu bewältigen, dem Katastrophenrisiko besonders stark ausgesetzt.

Ontwikkelingslanden lopen extra risico's doordat hun nationale responscapaciteit bij rampen erg zwak is en de lokale gemeenschappen nauwelijks het hoofd kunnen bieden aan de gevolgen van rampen.


Eine solche Preisstrategie erscheint aufgrund der mangelnden Mitarbeit der betroffenen Länder plausibel und dürfte sich angesichts ihrer Fähigkeit, große Mengen der betroffenen Ware auf den Gemeinschaftsmarkt zu liefern, negativ auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auswirken.

Een dergelijk prijsgedrag, zoals blijkt uit hun niet-medewerking, gekoppeld aan hun vermogen om aanzienlijke hoeveelheden van het betrokken product op de communautaire markt aan te bieden, zal waarschijnlijk een negatief effect op de communautaire markt hebben.


- die Vorschriften und Verfahren aufgrund ihrer mangelnden Anpassungsfähigkeit ihrer vorrangigen Aufgabe - der Gewährleistung einer zügigen, sicheren und flexiblen Durchführung der zahlreichen und sehr unterschiedlichen Versandverfahren - nicht gerecht werden;

- de regels en procedures zijn ontoereikend voor een snelle, rechtszekerheid biedende en soepele afhandeling van de talrijke, sterk uiteenlopende douanevervoertransacties;




Anderen hebben gezocht naar : aufgrund ihrer mangelnden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufgrund ihrer mangelnden' ->

Date index: 2023-07-25
w