Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgrund einer solchen standortverlagerung ihren arbeitsplatz » (Allemand → Néerlandais) :

Doch als es sich von einer nationalen oder interregionalen zu einer globalen Erscheinung entwickelte, sah sich die Europäische Kommission veranlasst, die Einrichtung eines Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung vorzuschlagen, um Arbeitnehmern, die aufgrund einer solchen Standortverlagerung ihren Arbeitsplatz verloren haben, ein gewisses Maß an finanzieller Unterstützung anzubieten.

Doordat het zich evenwel heeft uitgebreid van een nationaal of interregionaal verschijnsel tot een verschijnsel met mondiale proporties, is de Commissie ertoe overgegaan de oprichting voor te stellen van het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering, om werknemers die door de overplaatsing van een bedrijf hun baan hebben verloren, financiële hulp te bieden.


2013-14 hat der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) insgesamt 27 610 Arbeitnehmer, die aufgrund der Wirtschaftskrise und der Auswirkungen der Globalisierung ihren Arbeitsplatz verloren hatten, bei der Suche nach einer neuen Beschäftigung unterstützt.

In 2013-2014 heeft het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) in totaal 27 610 werknemers die ontslagen waren als gevolg van de economische crisis en de globalisering geholpen bij het zoeken naar een nieuwe baan.


Derartige Ungleichbehandlungen können insbesondere Folgendes einschließen: a) die Festlegung besonderer Bedingungen für den Zugang zur Beschäftigung und zur beruflichen Bildung sowie besonderer Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen, einschließlich der Bedingungen für Entlassung und Entlohnung, um die berufliche Eingliederung von Jugendlichen, älteren Arbeitnehmern und Personen mit Fürsorgepflichten zu fördern oder ihren Schutz sicherzustellen; b) die Festlegung von Mindestanforderungen an das Alter, die Berufserfahrung oder das Dienstalter für den Zugang zur Beschäftigung oder für bestimmte mit der Beschäftigung verbundene Vorteile; c ...[+++]

Dergelijke verschillen in behandeling kunnen onder meer omvatten : a) het creëren van bijzondere voorwaarden voor toegang tot arbeid en beroepsopleiding, van bijzondere arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden, met inbegrip van voorwaarden voor ontslag en beloning voor jongeren, oudere werknemers en werknemers met personen ten laste, teneinde hun opneming in het arbeidsproces te bevorderen, en hun bescherming te verzekeren; b) de vaststelling van minimumvoorwaarden met betrekking tot leeftijd, beroepservaring of -anciënniteit in een functie voor toegang tot de arbeid of bepaalde daaraan verbonden voordelen; c) de vaststelling van een maxi ...[+++]


Manche Kommentatoren bezeichnen solche Maßnahmen als Ausnahmen vom Gleichstellungsgrundsatz, aber es erscheint korrekter, sie als Maßnahmen zu beschreiben, die eine tatsächliche Gleichstellung von Männern und Frauen ermöglichen, da sie die Diskriminierung von Frauen (durch das Kündigungsverbot, etc.) verhindern und es Frauen aufgrund der in ihnen enthaltenen Verpflichtungen (das Recht, an ihren Arbeitsplatz zurückzukehren, und das ...[+++]

Sommige commentatoren beschouwen dergelijke beschermende maatregelen als uitzonderingen op het gelijkheidsbeginsel, maar het lijkt juister ze te omschrijven als maatregelen die het mogelijk maken effectieve gelijkheid tussen mannen en vrouwen tot stand te brengen, in zoverre dat zij discriminatie van vrouwen voorkomen (door een ontslagverbod, enz.), en zij door de opgelegde verplichtingen (recht van vrouwen om naar hun baan terug te keren en alle aan hun arbeidsovereenkomst verbonden voordelen te blijven genieten) vrouwen in staat stellen de facto gelijke behandeling te genieten en niet te worden benadeeld vanwege hun conditie als vrouw, ...[+++]


33. ist der Ansicht, dass sich der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung nicht nur darauf konzentrieren sollte, Arbeitslose, die aufgrund der Globalisierung ihren Arbeitsplatz verloren haben, bei der Arbeitssuche zu unterstützen, sondern auch zum Strukturwandel und zur Umstrukturierung der Sektoren beizutragen, um neue Arbeitsplätze zu schaffen und die Wettbewerbsfähigkeit der Sektoren in einer globalisierten Welt zu erhöhen;

33. is van oordeel dat het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering niet alleen mensen die door de globalisering werkloos zijn geworden, moet bijstaan bij het zoeken naar een nieuwe baan, maar ook structurele veranderingen en herstructurering op bedrijfstakniveau die banen scheppen en het concurrentievermogen van de industrie in een geglobaliseerde wereld bevorderen, moet aanmoedigen;


Höhere Dividenden sind kein Trost für Arbeitnehmer, die ihren Arbeitsplatz aufgrund der Standortverlagerung des Unternehmen in ein Entwicklungsland oder eine andere Region innerhalb der Europäischen Union verlieren.

Stijgende inkomsten voor aandeelhouders vormen geen troost voor werknemers die hun baan kwijtraken omdat hun bedrijf naar een ontwikkelingsland is verplaatst, of zelfs maar naar een andere regio binnen de Europese Unie.


(3) Die Behandlung gilt weder für die Vorteile, die eine Vertragspartei gemäß einer Übereinkunft im Sinne des Artikels V GATS oder gemäß den aufgrund einer solchen Übereinkunft getroffenen Maßnahmen gewährt, noch für die sonstigen Vorteile, die gemäß der von der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten dem GATS als Anlage beigefügten Liste der Ausnahmen von der Meistbegünstigung gewährt werden.

3. Deze behandeling is niet van toepassing op voordelen die een partij toekent op grond van een overeenkomst van het type als gedefinieerd in artikel V van de GATS, op maatregelen ter uitvoering van een dergelijke overeenkomst of op andere voordelen die worden toegekend overeenkomstig de lijst van vrijstellingen van meestbegunstiging die door de Europese Gemeenschap en haar lidstaten bij de GATS is gevoegd.


3. Alle Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß juristische Personen (im Sinne von Artikel 1 Buchstabe d) des zweiten Protokolls zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften) straf- oder verwaltungsrechtlich für Straftaten nach Absatz 1 oder 2 zur Verantwortung gezogen werden können, welche von einer Person zu ihren Gunsten begangen werden, die entweder allein oder als Teil eines Organs der juristischen Person handelt, und die eine leitende Stellung innerhalb der juristischen Person inne hat aufgrund- ...[+++]

Iedere lidstaat zorgt ervoor dat rechtspersonen (zoals gedefinieerd in artikel 1, sub d) van het tweede protocol bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen) strafrechterlijk of bestuursrechterlijk aansprakelijk kunnen worden gesteld voor de in de leden 1 en 2, bedoelde strafbare feiten, te zijnen voordele gepleegd door elke persoon die individueel of als deel van een orgaan van de rechtspersoon optreedt en bij de rechtspersoon een leidende positie heeft die gebaseerd is op- d ...[+++]


w