Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgefordert werden darunter » (Allemand → Néerlandais) :

unter Hinweis auf die „Charta von Mailand“ , die auf der Weltausstellung 2015 unter dem Motto „Den Planeten ernähren, Energie für das Leben“ vorgestellt und von über einer Million Menschen, darunter Staats- und Regierungschefs, unterzeichnet wurde und in der alle Vereinigungen, Unternehmen, nationalen und internationalen Institutionen sowie Einzelpersonen aufgefordert werden, Verantwortung dafür zu übernehmen, dass auch künftige Generationen ihr Recht auf Nahrung wahrnehmen können, wozu die verbindliche Zusage geh ...[+++]

gezien het Handvest van Milaan dat is gepresenteerd op de wereldtentoonstelling (expo) 2015 met als thema „Voedsel voor de planeet, energie voor het leven”, en dat door meer dan een miljoen staatshoofden, regeringen en burgers is ondertekend, bindende verplichtingen inhoudt voor het waarborgen van wereldwijde voedselzekerheid en elke burger, vereniging, onderneming, nationale en internationale instantie oproept de verantwoordelijkheid op zich te nemen om het recht op voedsel veilig te stellen voor de toekomstige generaties,


Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, Hostingdiensteanbieter rechtlich zu verpflichten, die Strafverfolgungsbehörden im Einklang mit den geltenden rechtlichen Anforderungen, insbesondere in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten, darunter der Verordnung (EU) 2016/679, zu Zwecken der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung und Verfolgung von Straftaten über Belege für mutmaßliche schwere Straftaten, die das Leben oder die Sicherheit von Personen bedrohen, in Kenntnis zu setzen, wenn sie dies ...[+++]

Met het oog op het voorkomen, onderzoeken, opsporen en vervolgen van strafbare feiten worden de lidstaten aangemoedigd om aanbieders van hostingdiensten er wettelijk toe te verplichten dat zij de rechtshandhavingsautoriteiten onverwijld inlichten over alle aanwijzingen voor mogelijke ernstige strafbare feiten die zij in het kader van hun activiteiten op het gebied van het verwijderen of ontoegankelijk maken van illegale inhoud hebben aangetroffen en die een bedreiging voor het leven of de veiligheid van personen vormen, zulks met inachtneming van de toepasselijke wettelijke vereisten, met name met betrekking tot de bescherming van persoons ...[+++]


Darüber hinaus werden die EU-Regierungen in einer unverbindlichen Empfehlung des Rates aufgefordert, verschiedene Maßnahmen zu treffen, um die Werbung in ihren Ländern zu beschränken, darunter:

Daarnaast wordt er met een niet-bindende Aanbeveling van de Raad bij EU-regeringen op aangedrongen om verschillende maatregelen te treffen om reclame in hun land te beperken, zoals:


54. fordert die Kommission auf, nachhaltige landwirtschaftliche Praktiken in den Mittelpunkt der GAP zu stellen, indem alle Landwirte in der EU zur Umsetzung eines einfachen Bündels von Anbaumaßnahmen ab 2014 aufgefordert werden (darunter Fruchtfolge, Dauergrünland, bodenbedeckende Kulturen und grüne Infrastruktur); fordert sie ferner auf, im Sinne der neuen EU-Strategie für die biologische Vielfalt die spezifischen Agrarumweltmaßnahmen im Bereich des Bienenzuchtsektors zu verstärken und weiterzuentwickeln und die Landwirte zu ermutigen, sich an den Agrarumweltmaßnahmen zu beteiligen, um „bienenfreundliche“ Grasfläc ...[+++]

54. verzoekt de Commissie duurzame landbouwpraktijken een centrale plaats te geven in het gemeenschappelijk landbouwbeleid door alle boeren in de EU te vragen vanaf 2014 een eenvoudig pakket agronomische praktijken (waaronder vruchtwisseling, blijvend grasland, bodembedekkende gewassen, groene infrastructuurgebieden) toe te passen en de speciaal op de bijenhouderij gerichte agrarische milieuprogramma's te versterken en te ontwikkelen in de geest van de nieuwe biodiversiteitsstrategie van de EU en boeren aan te moedigen agrarische milieumaatregelen te treffen om "bijvriendelijk" grasland aan de randen van ...[+++]


Dieser Behandlungsunterschied hat keine unverhältnismässigen Auswirkungen, da die betroffene Lehrkraft über Garantien verfügt, die sich je nach Fall aus dem Gesetz vom 29. Juli 1991 « über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte » oder aus den allgemeinen Grundsätzen des Verwaltungsrechts ergeben, darunter der Grundsatz « audi alteram partem », wonach sie vorher aufgefordert werden muss, sich zu äussern und sich gegebenenfalls durch einen Dritten unterstützen oder vertreten zu lassen.

Dat verschil in behandeling heeft geen onevenredige gevolgen omdat de betrokken leerkracht beschikt over de waarborgen die, naar gelang van het geval, voortvloeien uit de wet van 29 juli 1991 « betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen » of uit de algemene beginselen van het administratief recht, waaronder het beginsel « audi alteram partem » krachtens hetwelk hem vooraf de kans moet worden geboden om te worden gehoord en zich in voorkomend geval te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een derde.


D. in der Erwägung, dass der IAEO-Generaldirektor Mohammed El Baradei in dem letzten Bericht vom 15. November 2007 (GOV/207/58) festgestellt hat, dass Fortschritte bei der Umsetzung der IAEO-Sicherungsmaßnahmen in Iran erzielt wurden und dass Iran zusätzliche Informationen zu früheren Phasen seines Atomprogramms vorgelegt hat, jedoch betonte, dass die Zusammenarbeit verstärkt werden muss, damit Erklärungen zu den gegenwärtigen Aktivitäten vorgelegt werden, darunter den Spuren von hochangereichertem Uran, die die Inspektoren in Atoma ...[+++]

D. overwegende dat directeur-generaal Mohamed el-Baradei van de IAEA in het laatste rapport (GOV/207/58) van 15 november 2007 heeft geconstateerd dat vooruitgang is geboekt bij de tenuitvoerlegging van de veiligheidscontrole van de IAEA in Iran en dat Iran meer informatie heeft verstrekt over de vroegere aspecten van zijn kernprogramma; niettemin overwegende dat hij heeft onderstreept dat meer samenwerking nodig was om de huidige activiteiten te verklaren, met inbegrip van sporen hoogverrijkt uranium die inspecteurs in kerninstallaties hebben aangetroffen, en overwegende dat hij bij Iran erop heeft aangedrongen om het aanvullende proto ...[+++]


Da die Zeit drängt, möchte ich gerne wissen, ob die Kommission eine politische Initiative beschlossen hat, mit der die Hauptakteure, darunter die Schwellenländer, aufgefordert werden sollen, ihre Zusage einzuhalten, diese Entwicklungsrunde in diesem Jahr erfolgreich abzuschließen?

Gelet op het feit dat de tijd dringt: heeft de Commissie al een besluit genomen over een politiek initiatief om de grote spelers, waaronder de opkomende economieën, aan te moedigen om zich te houden aan de gemaakte afspraak om deze ontwikkelingsronde nog dit jaar en succesvol af te ronden?


13. stellt fest, dass die Forderungen nach einer stärkeren Liberalisierung, die die EU an 109 weitere WTO-Mitglieder gerichtet hat, mittlerweile bekannt sind; dass 94 dieser Länder Entwicklungsländer und davon 29 LDC sind; stellt fest, dass 72 Länder zur Liberalisierung ihrer Wasserversorgung aufgefordert werden, darunter einige, die derzeit effiziente nichtkommerzielle Wasserversorgungssysteme haben;

13. merkt op dat de verzoeken van de EU aan 109 andere WTO-leden voor een verdere liberalisering thans de overheidssector betreffen, dat 94 van de hierop aangesproken leden ontwikkelingslanden zijn, met inbegrip van de 29 armste landen, en dat 72 landen zijn verzocht hun waterdistributie te liberaliseren, waarvan er een aantal momenteel over doeltreffende niet-commerciële waterdistributiesystemen beschikken;


C. in der Erwägung, dass Dr. El Baradei in dem genannten Bericht vom 15. November 2007 festgestellt hat, dass Fortschritte bei der Umsetzung der IAEO-Sicherungsmaßnahmen in Iran erzielt wurden und dass Iran zusätzliche Informationen zu früheren Phasen seines Atomprogramms vorgelegt hat, jedoch betonte, dass die Zusammenarbeit verstärkt werden muss und dass Erklärungen zu den gegenwärtigen Aktivitäten vorgelegt werden müssen, darunter den Spuren von hochangereichertem Uran, die die Inspektoren in Atomanlagen gefunden haben, und dass er Iran nach ...[+++]

C. overwegende dat Dr. ElBaradei van de IAEA in het bovengenoemde rapport van 15 november 2007 heeft geconstateerd dat vooruitgang is geboekt bij de tenuitvoerlegging van IAEA-waarborgen in Iran en dat Iran meer informatie heeft verstrekt over de vroegere aspecten van zijn kernprogramma; overwegende dat hij niettemin heeft onderstreept dat meer samenwerking nodig was om de huidige activiteiten te verklaren, met inbegrip van de sporen hoogverrijkt uranium die inspecteurs in kerninstallaties hebben aangetroffen, en overwegende dat hij bij Iran erop heeft aangedrongen om het bijkomende protocol zo snel mogelijk uit te voeren,


Der Wissenstransfer zwischen öffentlichen Forschungseinrichtungen und Dritten (darunter die Industrie und Organisationen der Zivilgesellschaft) muss verbessert werden, und die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, dies bei ihrer Innovationspolitik zu berücksichtigen.

De overdracht van kennis tussen publieke onderzoeksinstellingen en derden (waaronder de industrie en de maatschappelijk organisaties) moet verbeteren en de lidstaten worden verzocht daarmee rekening te houden in hun innovatiebeleid.


w