Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auferlegung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen
Bestimmt
Bestimmte Bereiche manuell reinigen
Bestimmte Bereiche von Hand reinigen
Bestimmter Beamter
Geeignete Ausgangsstoffe für bestimmte Spirituosen
Rücklage ohne bestimmte Zweckbindung
Tierpflegemeister
Tierpflegemeisterin
Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik
Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften

Traduction de «auferlegung bestimmter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auferlegung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen

uitbesteding van de openbare dienst


für verbotene oder erlaubnispflichtige Feuerwaffen bestimmte Munition | für verbotene oder erlaubnispflichtige Schusswaffen bestimmte Munition

munitie bestemd voor verboden of vergunningplichtige vuurwapens


bestimmte Bereiche manuell reinigen | bestimmte Bereiche von Hand reinigen

specifieke plekken met de hand reinigen


Tierpflegemeisterin | Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpflegemeister | Tierpfleger für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere/ Tierpflegerin für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere

medewerker dierverzorging


Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften

Verdrag houdende wijziging van een aantal budgettaire bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben


Sondersteuer auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten | Steuerzuschlag auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten

verhoogde belasting op inkomens die een bepaalde grens te boven gaan






Rücklage ohne bestimmte Zweckbindung

reserve zonder bepaalde aanwending


geeignete Ausgangsstoffe für bestimmte Spirituosen

geschikte grondstoffen voor specifieke gedistilleerde dranken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In jedem Fall habe die verpflichtende Teilnahme an der Prüfung bei dem Prüfungsausschuss nach Darlegung der Flämischen Regierung nicht zur Folge, dass diejenigen, die Hausunterricht erteilten, verpflichtet würden, durch die Auferlegung bestimmter Lehrpläne, die zu Endzielen führten, nur noch einen bestimmten Inhalt anzubieten, der identisch mit demjenigen des anerkannten, finanzierten oder subventionierten Unterrichts sei.

Hoe dan ook zou de verplichte deelname aan het examen bij de examencommissie volgens de Vlaamse Regering niet tot gevolg hebben dat de verstrekkers van huisonderwijs zouden worden verplicht om, via het volgen van bepaalde leerplannen die tot eindtermen leiden, enkel nog een bepaalde inhoud aan te bieden die identiek is aan die in het erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijs.


Um jedoch zu gewährleisten, dass diese Haushaltsdisziplin nicht zum sozialen Zusammenbruch führt, sondern nur zu Einschnitten in den öffentlichen Ausgaben, benötigen wir gleichzeitig ein Investitionen finanzierendes europäisches Haushaltspaket und ein den Mitgliedstaaten die Auferlegung bestimmter Steuern ermöglichendes Steuerpaket.

Opdat deze begrotingsdiscipline zich echter niet vertaalt in sociale afbraak, maar uitsluitend in het snijden in de overheidsuitgaven, moet er tegelijkertijd een Europees begrotingspakket beschikbaar zijn voor de financiering van investeringen en een fiscaal pakket dat de lidstaten in staat stelt een aantal belastingen te innen.


33. ist der Auffassung, dass die Auferlegung von Bedingungen für die Nutzung bestimmter Modalitäten für die Auszahlung der öffentlichen Entwicklungshilfe und Budgethilfe einhergehen muss mit einer Beteiligung der operativen Institutionen und einer demokratischen Kontrolle der Budgets durch die Parlamente, die Rechnungshöfe, die Zivilgesellschaft sowie regionale und lokale Behörden in den begünstigten Ländern und mit Garantien durch die EU über die Kontinuität und Vorhersehbarkeit der von der Union gewährten Beihilfe; begrüßt daher, d ...[+++]

33. is van mening dat het opleggen van voorwaarden voor het gebruik van de verschillende wijzen van uitbetaling van de officiële ontwikkelingshulp en begrotingssteun hand in hand moet gaan met gezonde uitvoerende instellingen en een democratische controle van de begrotingen door de parlementen, de rekenkamers, het maatschappelijk middenveld alsook door de regionale en lokale overheden in de ontvangende landen, en ook gepaard moet gaan met garanties van de EU met betrekking tot de continuïteit en voorspelbaarheid van de steun die de Unie verleent; is verheugd over het feit dat de Raad deze aanbevelingen in zijn conclusies heeft opgenomen ...[+++]


María Remedios García Albert, die bekannt ist wegen ihrer Mitgliedschaft in den Solidaritätsbewegungen mit den Völkern Lateinamerikas, wurde im Juli in Spanien mit dem Vorwurf der „Zusammenarbeit mit einer bewaffneten Vereinigung“ – das heißt mit den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC-EP) – festgenommen und in der Folge vorübergehend – unter Auferlegung bestimmter Bedingungen – auf freien Fuß gesetzt.

De Spaanse Remedios Garcia Albert, bekend van haar deelname aan de bewegingen voor solidariteit met de bevolkingen van Latijns-Amerika, is in juli in Spanje gearresteerd op beschuldiging van 'samenwerking met een gewapende bende' (d.w.z. het FARC-EP) en vervolgens onder beperkende voorwaarden in voorlopige vrijheid gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
María Remedios García Albert, die bekannt ist wegen ihrer Mitgliedschaft in den Solidaritätsbewegungen mit den Völkern Lateinamerikas, wurde im Juli in Spanien mit dem Vorwurf der „Zusammenarbeit mit einer bewaffneten Vereinigung“ – das heißt mit den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC-EP) – festgenommen und in der Folge vorübergehend – unter Auferlegung bestimmter Bedingungen – auf freien Fuß gesetzt.

De Spaanse Remedios Garcia Albert, bekend van haar deelname aan de bewegingen voor solidariteit met de bevolkingen van Latijns-Amerika, is in juli in Spanje gearresteerd op beschuldiging van 'samenwerking met een gewapende bende' (d.w.z. het FARC-EP) en vervolgens onder beperkende voorwaarden in voorlopige vrijheid gesteld.


María Remedios García Albert, die bekannt ist wegen ihrer Mitgliedschaft in den Solidaritätsbewegungen mit den Völkern Lateinamerikas, wurde im Juli in Spanien mit dem Vorwurf der „Zusammenarbeit mit einer bewaffneten Vereinigung” – das heißt mit den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC-EP) – festgenommen und in der Folge vorübergehend – unter Auferlegung bestimmter Bedingungen – auf freien Fuß gesetzt.

De Spaanse Remedios Garcia Albert, bekend van haar deelname aan de bewegingen voor solidariteit met de bevolkingen van Latijns-Amerika, is in juli in Spanje gearresteerd op beschuldiging van 'samenwerking met een gewapende bende' (d.w.z. het FARC-EP) en vervolgens onder beperkende voorwaarden in voorlopige vrijheid gesteld.


Aufgrund des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 3. Juni 2004 zur Einführung eines Systems für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten und zur Auferlegung bestimmter Betriebsbedingungen für die betroffenen Anlagen;

Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2004 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten en tot oplegging van bepaalde exploitatievoorwaarden aan de betrokken inrichtingen;


4.3 Auferlegung bestimmter spezieller Verpflichtungen für Betreiber ohne beträchtlicher Marktmacht

4.3. Opleggen van specifieke wettelijke verplichtingen aan exploitanten zonder aanmerkelijke marktmacht


Die klagenden Parteien weisen nicht nach und der Hof erkennt nicht, wie die Rechte der Greffiers verletzt werden könnten, indem der Gesetzgeber den Generalprokurator beim Kassationshof und den Generalprokurator beim Appellationshof als die für die Auferlegung der « anderen schweren Strafen » zuständige Instanz bestimmt hat.

De verzoekende partijen tonen niet aan, en het Hof ziet niet in, hoe de rechten van de griffiers zouden kunnen zijn geschonden doordat de wetgever de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie en de procureur-generaal bij het hof van beroep heeft aangewezen als de voor het opleggen van de « andere zware straffen » bevoegde overheid.


Indem elftens Artikel 2bis in Verbindung mit Artikel 34 1 und 2 des neuen Düngemitteldekrets die Flämische Regierung ermächtigt, eine unterschiedliche, strengere Behandlung für Nicht-Familienviehzüchtereien durch die Auferlegung bestimmter Einschränkungen in bezug auf die erzeugte Düngemittelmenge, die Art und Weise der Abführung und die maximale Grösse des Viehbestandes einzuführen;

Doordat elfdens artikel 2bis, juncto artikel 34, 1 en 2 van het Nieuwe Mestdecreet de Vlaamse regering machtigt om een onderscheiden, zwaardere behandeling in te stellen voor niet-gezinsveeteeltbedrijven door het opleggen van bepaalde beperkingen m.b.t. de hoeveelheid geproduceerde mest, de wijze van afvoer en de maximale grootte van de veestapel;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auferlegung bestimmter' ->

Date index: 2025-06-21
w