Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Vorfälle in Musiktherapie-Sitzungen reagieren
Auf extreme Emotionen von Personen reagieren
Kampflustig reagieren
Reagieren Lassen
Sauer SEIN
Sauer reagieren

Traduction de «auch zeitnah reagieren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kampflustig reagieren

overgaan tot agonistische interactie


auf extreme Emotionen von Personen reagieren

reageren op extreme emoties van personen




auf Vorfälle in Musiktherapie-Sitzungen reagieren

reageren op voorvallen in muziektherapiesessies




auf weltweite Anfragen nach Logistikdienstleistungen reagieren

reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Um glaubhaft und zeitnah auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rats von Barcelona zu reagieren, sollte die straffere Koordinierung bereits im Vorlauf zur Frühjahrstagung des Europäischen Rates im Jahr 2003 und rechtzeitig zur Erstellung der nächsten Grundzüge der Wirtschaftspolitik, der Beschäftigungspolitischen Leitlinien und der Binnenmarktstrategie eingeführt werden.

* om aan de conclusies van de Europese Raad van Barcelona een geloofwaardige en tijdige follow-up te geven, de stroomlijning reeds moet worden uitgevoerd in de aanloop naar de Europese Raad van voorjaar 2003 en op tijd voor de opstelling van de volgende GREB, de werkgelegenheidsrichtsnoeren en de internemarktstrategie.


Die EU ergriff als erster Geber proaktive Maßnahmen und kündigte eine mit 1 Mrd. EUR ausgestattete Nahrungsmittelfazilität an, womit sie ihre Fähigkeit unter Beweis stellte, zeitnah und umfassend zu reagieren.

De EU was de eerste donor die proactieve maatregelen heeft genomen en een voedselfaciliteit ten bedrage van 1 miljard EUR heeft aangekondigd, waaruit bleek dat de EU in staat is om tijdig en op grote schaal in actie te komen.


(20) Um die Vorgaben in dieser Verordnung effizient erreichen und auf mögliche Bestandsveränderungen zeitnah reagieren zu können, sollte der Kommission gemäß Artikel 290 AEUV die Befugnis übertragen werden, in Bezug auf bestimmte, nicht wesentliche Vorschriften dieser Verordnung in den Artikeln 6, 7, 11 und 25 Rechtsakte zu erlassen.

(20) Om de in de onderhavige verordening vastgestelde streefcijfers op een efficiënte manier te bereiken en om snel op veranderingen in de toestand van de bestanden te kunnen reageren, moet de bevoegdheid om wetgevingshandelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 VWEU aan de Commissie worden overgedragen wat bepaalde niet-essentiële onderdelen van de onderhavige verordening betreft, zoals bepaald in de artikelen 6, 7, 11 en 25 daarvan.


3. hebt hervor, dass das Assoziierungsabkommen das gesamte international anerkannte Territorium der Republik Moldau abdeckt und dass die gesamte Bevölkerung Nutzen daraus ziehen soll; hält es daher für notwendig, zeitnah und angemessen auf die sozialen Folgen der hiermit einhergehenden Reformen zu reagieren; fordert die Republik Moldau auf, zu gewährleisten, dass die Reformen fest im institutionellen Rahmen verankert werden; hält es für notwendig, eine an die Bürger gerichtete umfassende Informationskampagne zu den Zielen und zum I ...[+++]

3. benadrukt dat de associatieovereenkomst betrekking heeft op het volledige internationaal erkende grondgebied van de Republiek Moldavië, en ten goede zal komen aan de gehele bevolking; benadrukt derhalve dat de maatschappelijke gevolgen van de hiermee verband houdende hervormingen tijdig en op passende wijze moeten worden aangepakt; roept de Republiek Moldavië op ervoor te zorgen dat de hervormingen verankerd worden en diepe wortels schieten in het institutionele kader; benadrukt de noodzaak van een op het publiek gerichte, uitgebreide informatiecampagne over de doelen en de inhoud van de associatieovereenkomst en de rechtstreekse, concrete voordelen van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wird in der Lage sein, flexibler und zeitnah zu reagieren. Dies ist möglich durch bestimmte Finanzierungsmechanismen, wie z. B. direkte Finanzhilfen, bei denen die Einreichung von Vorschlägen aufgrund des schwierigen politischen Klimas, beispielsweise durch das Risiko von Einschüchterung oder Vergeltungsmaßnahmen, nicht möglich ist.

Het zal op een snellere en flexibelere manier kunnen reageren, door middel van specifieke financieringsmechanismes zoals rechtstreekse subsidies waar uitnodigingen niet mogelijk zijn als gevolg van het moeilijke politieke klimaat voor burgers, bijvoorbeeld risico op intimidatie of vergelding.


Es wird in der Lage sein, flexibler und zeitnah zu reagieren. Dies ist möglich durch bestimmte Finanzierungsmechanismen, wie z. B. direkte Finanzhilfen, bei denen die Einreichung von Vorschlägen aufgrund des schwierigen politischen Klimas, beispielsweise durch das Risiko von Einschüchterung oder Vergeltungsmaßnahmen, nicht möglich ist.

Het zal op een snellere en flexibelere manier kunnen reageren, door middel van specifieke financieringsmechanismes zoals rechtstreekse subsidies waar uitnodigingen niet mogelijk zijn als gevolg van het moeilijke politieke klimaat voor burgers, bijvoorbeeld risico op intimidatie of vergelding.


Es wird in der Lage sein, flexibler und zeitnah zu reagieren. Dies ist möglich durch bestimmte Finanzierungsmechanismen, wie z. B. direkte Finanzhilfen, bei denen die Einreichung von Vorschlägen aufgrund des schwierigen politischen Klimas, beispielsweise durch das Risiko von Einschüchterung oder Vergeltungsmaßnahmen, nicht möglich ist.

Het zal op een snellere en flexibelere manier kunnen reageren, door middel van specifieke financieringsmechanismes zoals rechtstreekse subsidies waar uitnodigingen niet mogelijk zijn als gevolg van het moeilijke politieke klimaat voor burgers, bijvoorbeeld risico op intimidatie of vergelding.


E. in der Erwägung, dass das für Erweiterung zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Štefan Füle, sich sofort zu den Ereignisse geäußert hat, der EAD es aber versäumt hat, zeitnah zu reagieren;

E. overwegende dat commissaris Füle onverwijld op de gebeurtenissen heeft gereageerd, terwijl de EDEO er niet in is geslaagd tijdig te reageren;


330. nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die Kommission ein System eingerichtet hat, um alle Empfehlungen der Sonderberichte des Rechnungshofs über Leistungsprüfungen weiterzubehandeln (s. Sonderbericht Nr. 19/2012 ); verlangt, dass die Kommission die Weiterbehandlung verstärkt, um in zeitnaher effizienter und effektiver Weise auf die Empfehlungen des Rechnungshofs und der Entlastungsbehörde zu reagieren;

330. stelt met tevredenheid vast dat de Commissie een systeem heeft opgezet om alle aanbevelingen uit de speciale verslagen van de Rekenkamer over doelmatigheidscontroles op te volgen (zie speciaal verslag nr. 19/2012) ; vraagt de Commissie de follow-up te versterken om tijdig, efficiënt en doeltreffend te kunnen antwoorden op de aanbevelingen van de Rekenkamer en de kwijtingsautoriteit;


· es sich um außergewöhnliche Umstände handelt, die außergewöhnliche Maßnahmen erfordern, und die EU auf die Finanzkrise sowohl effektiv als auch zeitnah reagieren muss;

· het hier uitzonderlijke omstandigheden betreft die vragen om uitzonderlijke maatregelen, en de reactie van de EU op de financiële crisis niet alleen efficiënt moet zijn maar ook op het goede tijdstip moet komen;




D'autres ont cherché : kampflustig reagieren     reagieren lassen     sauer sein     sauer reagieren     auch zeitnah reagieren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch zeitnah reagieren' ->

Date index: 2025-06-01
w