Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis
Wahl mit zwei Wahlgängen

Vertaling van "auch wenn zwei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Fahrkoerben; Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Kabinen

pendellift


eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen


gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen

tolken tussen twee partijen


Wahl mit zwei Wahlgängen

kiesstelsel met twee stemronden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 28 - In Abweichung von Artikel 7 § 2 wird ein Diensteanbieter während eines Zeitraums von höchstens zwei Jahren von der Zertifizierung befreit, wenn er zugelassen ist, dies auch wenn die Grundsätze der Qualitätsanforderungen nach Artikel 8 noch nicht in der spezifischen Zulassung aufgenommen sind.

Art. 28. In afwijking van artikel 7, § 2, en gedurende een periode van maximum twee jaar, wordt een dienstverlener vrijgesteld van de labeling als hij erkend is, zelfs als de specifieke erkenning nog niet de principes van het kwaliteitsreferentieel bedoeld in artikel 8 opneemt.


Es verstößt gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung, wenn zwei Personengruppen, deren tatsächliche und rechtliche Lage sich nicht wesentlich unterscheiden, unterschiedlich behandelt werden und wenn unterschiedliche Sachverhalte gleich behandelt werden (Urteil Schönberger/Parlament, F‑7/08, EU:F:2009:10, Rn. 45 und die dort angeführte Rechtsprechung).

Er is sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer twee groepen personen waarvan de feitelijke en rechtssituatie niet wezenlijk verschillen, verschillend worden behandeld en wanneer verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld (arrest Schönberger/Parlement, F‑7/08 EU:F:2009:10, punt 45 en aldaar aangehaalde rechtspraak).


Ein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung liegt vor, wenn zwei Personengruppen, deren rechtliche und tatsächliche Situation sich nicht wesentlich unterscheidet, unterschiedlich behandelt werden oder wenn unterschiedliche Situationen gleich behandelt werden.

Er is sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer twee groepen personen waarvan de feitelijke en de rechtssituatie niet wezenlijk verschillen, verschillend worden behandeld of wanneer verschillende situaties op dezelfde wijze worden behandeld.


während in allen Rechtsstellungen der anderen Inhaber eines föderalen öffentlichen Amtes als die Personalmitglieder der Streitkräfte nicht nur die Zugehörigkeit zu einer französischen oder niederländischen Sprachenregelung oder Sprachrolle - wie in Artikel 2 des Gesetzes vom 30. Juli 1938 für die Offiziere vorgesehen - festgelegt ist, sondern auch eine strikt paritätische Verteilung, die eine ausgewogene Verteilung zwischen den zwei Sprachrollen - französisch und niederländisch - gewährleistet, wobei ein derartiger zwingender parität ...[+++]

terwijl in alle statuten van de andere titularissen van een federaal openbaar ambt dan de personeelsleden van de krijgsmacht niet alleen het behoren tot een Frans of Nederlands taalstelsel of tot een Franse of Nederlandse taalrol - zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 30 juli 1938 met betrekking tot de officieren - wordt vastgelegd, maar ook een strikt paritaire verdeling, die garant staat voor een evenwichtige verdeling tussen de twee Franse en Nederlandse taalrollen, waarbij een dergelijke dwingende paritaire verdeelsleutel met name is vastgelegd in de gecoördineerde wetten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie in B.6.1 dargelegt wurde, beweisen diese beiden verfügbaren Studien, auch wenn sie unterschiedliche Berechnungsweisen und somit unterschiedliche Beträge des Ertrags enthalten, dass diese Erträge bestehen, und in beiden Studien wird der Betrag höher veranschlagt als der Betrag, den der Gesetzgeber für den Verteilungsbeitrag mit seinen zwei Bestandteilen in Bezug auf das Jahr 2012 festgelegt hat.

Ook al verschillen de beschikbare studies ten aanzien van de in aanmerking genomen berekeningswijzen en dus ten aanzien van de bedragen van de rente, toch tonen zij, zoals in B.6.1 is gesteld, allebei het bestaan ervan aan en schatten zij allebei het bedrag ervan hoger in dan het bedrag dat door de wetgever is vastgelegd voor de repartitiebijdrage, in de beide bestanddelen ervan, voor het jaar 2012.


Gemäß Artikel 16 dieser Richtlinie können die Mitgliedstaaten nämlich das Recht auf Aufnahme begrenzen oder sogar verweigern für Asylsuchende, die bereits im selben Mitgliedstaat einen Asylantrag gestellt haben, und somit a fortiori auch, wenn der Asylsuchende bereits wenigstens zwei Asylanträge vor seinem Antrag gestellt hat.

Luidens artikel 16 van die richtlijn mogen de lidstaten het recht op opvang immers beperken of zelfs weigeren aan asielzoekers die al een asielaanvraag hebben ingediend in diezelfde lidstaat, en dus a fortiori ook wanneer de asielzoeker eerder al minstens twee asielaanvragen heeft ingediend.


In der Erwägung, dass grundsätzlich keine Unvereinbarkeit zwischen der sich aus der Verabschiedung des Bezeichnungserlasses ergebenden Präventivregelung und der Eisenbahnpolizeivorschrift besteht, was jegliche Regelwidrigkeit in Verbindung mit der angeblichen Nichteinhaltung der besagten Eisenbahnpolizeivorschrift ausschließt; dass es sich um zwei getrennte Verwaltungspolizeivorschriften handelt, deren Auswirkungen sich kumulieren; dass, auch wenn ein Widerspruch hervorgehoben werden kann, was im Rahmen der öffe ...[+++]

Overwegende dat er geen principiële onverenigbaarheid bestaat tussen de preventieve regeling voortvloeiend uit de aanneming van het aanwijzingsbesluit en de politie der spoorwegen, wat elke onregelmatigheid in verband met de zogezegde niet-naleving van de politie der spoorwegen uitsluit; dat het twee afzonderlijke administratieve ordehandhavingen betreft met samengevoegde effecten; dat, al mocht er een tegenstelling opduiken, wat niet het geval is geweest in de openbare onderzoeken, het aanwijzingsbesluit, ten minste wanneer daar ge ...[+++]


Befragt wird der Hof zur Vereinbarkeit der ersten zwei Absätze dieser Bestimmung mit Artikel 16 der Verfassung und mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn die fraglichen Bestimmungen dahingehend ausgelegt würden, dass die Entschädigung, die direkt oder indirekt vom Betrag der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten abhänge, ausschliesslich aufgrund der Steuerbescheide der letzten drei der Enteignung vorangehenden Jahre berechnet werd ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de eerste twee leden van die bepaling met artikel 16 van de Grondwet en met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten de mens, wanneer de in het geding zijnde bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat de vergoeding, die rechtstreeks of onrechtstreeks afhangt van het bedrag van de winsten of de inkomsten van de onteigende, uitsluitend mag worden berekend op basis van de ...[+++]


(5) Die Verpflichtung des Absatzes 1 Buchstabe a des vorliegenden Artikels gilt als erfüllt, wenn zwei oder mehr Unternehmen, die Eigentümer von Fernleitungsnetzen sind, ein Gemeinschaftsunternehmen gründen, das in zwei oder mehr Mitgliedstaaten als Fernleitungsnetzbetreiber für die betreffenden Fernleitungsnetze tätig ist.

5. De in lid 1, onder a), van dit artikel vervatte verplichting wordt geacht te zijn vervuld in een situatie waarin twee of meer bedrijven die eigenaar zijn van transmissiesystemen, een gemeenschappelijke onderneming hebben opgericht die in twee of meer lidstaten optreedt als transmissiesysteembeheerder van de betrokken transmissiesystemen.


(5) Die Verpflichtung des Absatzes 1 Buchstabe a gilt als erfüllt, wenn zwei oder mehr Unternehmen, die Eigentümer von Übertragungsnetzen sind, ein Joint Venture gründen, das in zwei oder mehr Mitgliedstaaten als Übertragungsnetzbetreiber für die betreffenden Übertragungsnetze tätig ist.

5. De in lid 1, onder a), vervatte verplichting wordt geacht te zijn vervuld in een situatie waarin twee of meer bedrijven die transmissiesystemen bezitten, een gemeenschappelijke onderneming hebben opgericht die in twee of meer lidstaten optreedt als transmissiesysteembeheerder van het betrokken transmissiesysteem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch wenn zwei' ->

Date index: 2024-04-07
w