Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auch unsere wettbewerbsfähigkeit stärken können " (Duits → Nederlands) :

« Die in diesem Entwurf enthaltenen Maßnahmen beruhen auf dem Bericht ' Ein starker und zuverlässiger Sozialvertrag ' des Ausschusses für die Pensionsreform 2020-2040, der eine Verlängerung der Laufbahnen empfiehlt, um die Tragfähigkeit unseres Pensionssystems stärken zu können.

« De in dit ontwerp opgenomen maatregelen vinden hun inspiratie in het verslag ' Een sterk en betrouwbaar sociaal contract ' van de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 die een verlenging van de loopbanen aanbeveelt, zodat de leefbaarheid van ons pensioensysteem kan worden versterkt.


Einfach anzuführen, dass ' [diese] Maßnahmen [...] auf dem Bericht " Ein starker und zuverlässiger Sozialvertrag " des Ausschusses für die Pensionsreform 2020-2040, der eine Verlängerung der Laufbahnen empfiehlt, um die Tragfähigkeit unseres Pensionssystems stärken zu können ' beruhen, erweist sich als unzureichend angesichts der Rechtsprechung des Verfassungsgerichtshofes » (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, SS. 106-107).

In het licht van de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof kan niet zonder meer worden beweerd dat ' [d]eze maatregelen (...) hun inspiratie [vinden] in het verslag " Een sterk en betrouwbaar sociaal contract " van de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 die een verlenging van de loopbanen aanbeveelt, zodat de leefbaarheid van ons pensioensysteem kan worden versterkt ' » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, pp. 106-107).


Gleicher Lohn für gleiche Arbeit am selben Ort ist mehr als nur ein europäischer Grundwert, denn auch unsere Wettbewerbsfähigkeit wird davon abhängen, ob sich weibliche Talente entfalten und auf diese Weise uns allen nutzen können.“

Hetzelfde loon voor hetzelfde werk op dezelfde arbeidsplaats is een kernwaarde van Europa, en we kunnen alleen succesvol concurreren als het talent van vrouwen kan opbloeien tot voordeel van ons allemaal”.


Aber wir können auch auf unsere starken Werte, demokratischen Institutionen, unsere Wertschätzung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts, der Solidarität und der Umwelt, unsere kulturelle Vielfalt und unsere Achtung der Gleichstellung der Geschlechter bauen - um nur einige zu nennen.

Maar wij hebben ook krachtige waarden, democratische instellingen, aandacht voor economische, sociale en territoriale cohesie en solidariteit, respect voor het milieu, culturele diversiteit en gendergelijkheid, om maar een paar sterke punten te noemen.


Insgesamt bedeutet dies unserer Ansicht nach, dass der Haushaltsplan, auf den wir uns einigen müssen, ein hohes Maß an Einschränkungen wiedergeben sollte, um Raum für künftige Bedürfnisse zu lassen, mit dem Schwerpunkt auf europäischem Mehrwert und Investitionen, die uns kurzfristig aus der Wirtschaftskrise führen und langfristig auch unsere Wettbewerbsfähigkeit stärken können.

Alles bij elkaar betekent dat volgens ons dat de begroting waar we het eens over moeten worden, gekenmerkt moet zijn door grote terughoudendheid om ruimte te creëren voor toekomstige noden, met de nadruk op Europese toegevoegde waarde en inspanningen die ons op korte termijn uit de economische crisis kunnen leiden en op lange termijn ook onze concurrentiekracht kunnen versterken.


- Fast die Hälfte der Mittel (77,5 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen) wird dafür eingesetzt, unsere Wirtschaft zu stärken, unsere Universitäten wettbewerbsfähiger zu machen und unsere Unternehmen besser auszustatten, um auf dem Weltmarkt mithalten zu können.

- Bijna de helft van de middelen – 77,5 miljard EUR – wordt gebruikt om onze economie sterker te maken, de concurrentiepositie van onze universiteiten te versterken en ervoor te zorgen dat onze bedrijven beter opgewassen zijn tegen de mondiale concurrentie.


Sie sollen es der EU ermöglichen, auf die großen Herausforderungen der Gesellschaft (demografische Alterung und Gesundheit, Energie-, Wasser- und Lebensmittelversorgung, nachhaltige Entwicklung, Bekämpfung der Klimaänderung usw.) zu reagieren, die sämtliche Mitgliedstaaten betreffen und auf die sie allein nicht zu antworten vermögen, und das Wissen zu entwickeln, mit dem unsere Unternehmen innovativer arbeiten und ihre Wettbewerbsfähigkeit stärken können.

Deze programma's zijn bedoeld om de EU in staat te stellen oplossingen aan te reiken voor de grote maatschappelijke uitdagingen die in alle lidstaten spelen en die deze landen niet alleen kunnen aanpakken (vergrijzing en gezondheid, energie-, water- en voedselvoorziening, duurzame ontwikkeling, de bestrijding van de klimaatverandering, enz.), en om de kennis te ontwikkelen die onze bedrijven nodig hebben om meer te kunnen innoveren en hun concurrentiepositie te versterken.


Der Gipfel von Lissabon hat in der Tat die Agenda für die Zukunft Europas festgelegt, indem er sich auf den Vertrag und die Institutionen konzentriert und am zweiten Tag den Weg zur Globalisierung aufgezeigt und erläutert hat, wie wir gemeinsam unsere Handlungsfähigkeit stärken können, um die Herausforderung der Globalisierung zu meistern.

De top van Lissabon concentreerde zich op het verdrag en de instellingen en, op de tweede dag, op het laten zien van de weg naar globalisering.


Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, und ich hoffe, dass wir künftig vielleicht auch die parlamentarische Dimension unserer Zusammenarbeit stärken können.

Hierbij denk ik vooral aan Midden-Azië. Ik dank u voor uw aandacht en ik hoop dat we in de toekomst ook de parlementaire dimensie van onze samenwerking versterken.


Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, und ich hoffe, dass wir künftig vielleicht auch die parlamentarische Dimension unserer Zusammenarbeit stärken können.

Hierbij denk ik vooral aan Midden-Azië. Ik dank u voor uw aandacht en ik hoop dat we in de toekomst ook de parlementaire dimensie van onze samenwerking versterken.


w