Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch sollte gegebenenfalls erwogen » (Allemand → Néerlandais) :

Auch sollte gegebenenfalls erwogen werden, die Dienste der aufgrund von Artikel 90 des I. Zusatzprotokolls zu den Genfer Konventionen von 1949 eingesetzten Internationalen Ermittlungskommission (IHFFC) in Anspruch zu nehmen, die aufgrund ihrer Ermittlungs- und Vermittlungsfunktion bei der Förderung der Einhaltung des humanitären Völkerrechts behilflich sein kann.

Voorts kan, waar nodig, overwogen worden een beroep te doen op de Internationale Commissie voor feitenonderzoek (IHFFC), ingesteld bij artikel 90 van het aanvullend protocol I bij de Verdragen van Genève van 1949, die met haar capaciteit op het gebied van feitenonderzoek en „goede diensten” de inachtneming van het IHR kan helpen verbeteren.


In Einzelfällen kann gegebenenfalls erwogen werden, bestehende europäische Industrieinitiativen des SET-Plans in förmliche öffentlich-private Partnerschaften umzuwandeln, um Höhe und Kohärenz der Förderung zu steigern und gemeinsame Forschungs- und Innovationsmaßnahmen öffentlicher und privater Akteure anzuregen.

Per geval kan worden bepaald dat, indien dit gepast wordt geacht, bestaande Europese industriële initiatieven van het SET-plan worden omgezet in publiek-private partnerschappen om het niveau en de coherentie van de financiering te versterken en gezamenlijke onderzoeks- en innovatieacties van de publieke en private belanghebbenden aan te moedigen.


erinnert an den in den EU-Leitlinien vertretenen Standpunkt, dass gegebenenfalls erwogen werden sollte, die Dienste der gemäß dem I. Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen von 1949 eingesetzten Internationalen Humanitären Ermittlungskommission (IHFFC) in Anspruch zu nehmen, die aufgrund ihrer Ermittlungs- und Vermittlungsfunktion bei der Förderung der Einhaltung des humanitären Völkerrechts behilflich sein kann; bedauert, dass die Dienste der IHFFC noch nicht in Anspruch genommen wurden, und fordert die Beteiligten auf, diese zu nut ...[+++]

herinnert aan het in de EU-richtsnoeren ingenomen standpunt op grond waarvan, waar nodig, overwogen zal worden een beroep te doen op de diensten van de Internationale Commissie voor feitenonderzoek (IHFFC), ingesteld bij het aanvullend protocol I bij de Verdragen van Genève van 1949, die met haar capaciteit op het gebied van feitenonderzoek en „goede diensten” de inachtneming van het IHR kan helpen verbeteren; betreurt dat van de diensten van het IHFFC geen gebruik is gemaakt en dringt er bij de betrokken partijen op aan te overwegen dit wel te doen; verzoekt alle EU-lidsta ...[+++]


Es sollte ebenfalls erwogen werden, die Beteiligung dieser Mitgliedstaaten an solchen Maßnahmen durch weitere, zweckdienliche und nicht finanzielle Unterstützung zu fördern, zum Beispiel hinsichtlich der Antragstellung, des Wissenstransfers und der Aufnahme von Fachkenntnissen.

Het verlenen van aanvullende en passende niet-financiële steun voor de participatie van die lidstaten aan deze acties moet eveneens worden overwogen, bij voorbeeld wat betreft de uitvoeringsprocedure, de kennisoverdracht en het beroep op expertise.


Es sollte ebenfalls erwogen werden, die Beteiligung dieser Mitgliedstaaten an solchen Maßnahmen durch weitere, zweckdienliche und nicht finanzielle Unterstützung zu fördern, zum Beispiel hinsichtlich der Antragstellung, des Wissenstransfers und der Aufnahme von Fachkenntnissen.

Het verlenen van aanvullende en passende niet-financiële steun voor de participatie van die lidstaten aan deze acties moet eveneens worden overwogen, bij voorbeeld wat betreft de uitvoeringsprocedure, de kennisoverdracht en het beroep op expertise.


Außerdem sollte weiterhin erwogen werden, Informationen über Systeme, die als Teil von Initiativen von Angehörigen der Rechtsberufe wie etwa Rechtsanwälten, Notaren und Justizbediensteten entwickelt wurden, oder die Vernetzung mit solchen Systemen im Benehmen mit den jeweiligen Akteuren in das E-Justiz-Portal aufzunehmen.

Plaatsing van informatie over of koppeling met systemen die zijn ontwikkeld als onderdeel van initiatieven van rechtsbeoefenaren, zoals advocaten, notarissen en justitiële ambtenaren, moet verder in het portaal kunnen worden overwogen, na overleg met de belanghebbenden.


In Einzelfällen kann gegebenenfalls erwogen werden, bestehende europäische Industrieinitiativen des SET-Plans in förmliche öffentlich-private Partnerschaften umzuwandeln, um Höhe und Kohärenz der Förderung zu steigern und gemeinsame Forschungs- und Innovationsmaßnahmen öffentlicher und privater Akteure anzuregen.

Per geval kan worden bepaald dat, indien dit gepast wordt geacht, bestaande Europese industriële initiatieven van het SET-plan worden omgezet in publiek-private partnerschappen om het niveau en de coherentie van de financiering te versterken en gezamenlijke onderzoeks- en innovatieacties van de publieke en private belanghebbenden aan te moedigen.


A. Entsprechend der vom Ausschusses für Wirtschaft und im CRD-IV-Bericht vertretenen Linie, Eigenkapitalanforderungen für die Liquiditätslinien für strukturierte Anlageinstrumente und Zwischengesellschaften (Structured Investment Vehicles/SIV und Conduits) aufzuerlegen und die Obergrenze für Großkredite für alle nicht regulierten Unternehmen auf 25 % der Eigenmittel festzulegen; außerdem sollte ernsthaft erwogen werden, die CRD-IV-Anforderungen auf Unternehmen, die keine Banken sind, auszudehnen.

A. Overeenkomstig de Econ-lijn in het RKV IV-dossier, het onderwerpen van "SIV's" (gestructureerde investeringsvehikels en "conduits") aan kapitaalvereisten voor liquiditeitslijnen en het vaststellen van de hoge risicogrens van 25% van het eigen vermogen voor alle niet-gereguleerde entiteiten; verder moet serieus worden overwogen de RKV IV-vereisten uit te breiden tot buiten de banksector vallende entiteiten.


Eine Änderung der Richtlinie 2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den Führerschein sollte daher erwogen werden.

Een wijziging aan Richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende het rijbewijs dient dienovereenkomstig te worden overwogen.


30. ist der Auffassung, dass die jüngste Idee der Ukraine, ein internationales Konsortium mit der Verwaltung der ukrainischen Pipeline zu beauftragen, durch die russisches Gas nach Mittel- und Westeuropa transportiert wird, eingehender geprüft werden sollte, damit der Gastransport durch die Ukraine weiter gewährleistet ist; die Fertigstellung der Pipeline Odessa-Brodij sollte ebenfalls erwogen werden; ...[+++]

30. is van mening dat het recente idee van Oekraïne om het beheer van de Oekraïense pijpleiding, waardoor Russisch gas naar Midden- en West-Europa wordt vervoerd, over te dragen aan een internationaal consortium, verder moet worden verkend om de continue aanvoer van gas via Oekraïne te waarborgen; dat de voltooiing van de pijpleiding Odessa-Brody eveneens in overweging moet worden genomen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch sollte gegebenenfalls erwogen' ->

Date index: 2023-03-29
w