Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An keinerlei Weisung gebunden sein
Begründeter Zweifel
Keinerlei Beschränkungen bei Reisen
Reisefreiheit

Traduction de «auch keinerlei zweifel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an keinerlei Weisung gebunden sein

aan geen enkele aanwijzing gebonden zijn


keinerlei Beschränkungen bei Reisen | Reisefreiheit

beweginsvrijheid


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach geltender Praxis bestehen hinsichtlich des Beihilfecharakters der betreffenden Maßnahme keinerlei Zweifel.

er bestaat volgens een gevestigde praktijk geen twijfel omtrent de steunverlenende aard van de maatregel.


Ich stelle jedoch auch fest, dass der Ausschuss anerkannt hat, dass keinerlei Zweifel an den fachlichen Kompetenzen des Kandidaten bestehen.

Ik neem er echter ook nota van dat de commissie erkent dat de professionele competenties van de kandidaat in geen enkel opzicht ter discussie staan.


Wenn Griechenland alle Zweifel an seinen Reformbemühungen ausräumen kann und auch alle anderen Länder keinerlei Zweifel daran aufkommen lassen, dass sie Griechenland im Euro-Währungsgebiet halten wollen, können wir es schaffen.

Als Griekenland er geen enkele twijfel over laat bestaan dat het wil hervormen en als alle andere landen er geen twijfel over laten bestaan dat zij vastbesloten zijn om Griekenland in de eurozone te houden, dan moet het lukken.


Angesichts des Bekenntnisses der teilnehmenden Staats- und Regierungschefs zu diesem innovativen und kühnen, den gesamten Kontinent umspannenden Prozess hegt die EU keinerlei Zweifel daran, dass das neue Gremium die Glaubwürdigkeit, Integrität und Vielfalt erhalten wird, die zu den charakteristischen Eigenschaften dieses Prozesses gehören.

Gelet op het belang dat de staatshoofden en regeringsleiders aan dit innovatieve en moedige continentale proces hechten, twijfelt de EU er niet aan dat het nieuwe panel de geloofwaardigheid, integriteit en diversiteit - die essentiële kenmerken van het APRM-proces vormen - zal hooghouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleichzeitig hegt Ihr Berichterstatter keinerlei Zweifel an der Notwendigkeit einer Richtlinie über den Schutz der Arbeitnehmer vor den Auswirkungen elektromagnetischer Felder.

Tegelijkertijd twijfelt uw rapporteur niet aan de noodzaak van een richtlijn inzake de bescherming van werknemers tegen de gevolgen van elektromagnetische velden.


Wenn jedoch das vom Urheber angenommene Pseudonym keinerlei Zweifel über die Identität des Urhebers zulässt oder wenn der Urheber innerhalb der in Satz 1 angegebenen Frist seine Identität offenbart, richtet sich die Schutzdauer nach Absatz 1.

Indien evenwel de door de auteur aangenomen schuilnaam geen enkele twijfel aan zijn identiteit laat of de auteur zijn identiteit tijdens de in de eerste zin aangegeven termijn openbaart, geldt de in lid 1 vastgestelde termijn.


44. hat keinerlei Zweifel daran, dass es auf der Ebene der Europäischen Union notwendig ist, neue legislative und nichtlegislative Maßnahmen zu ergreifen, die den derzeitigen gemeinsamen Rahmen im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit mit dem Ziel stärken, die Effizienz der Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten im Bereich der Verhütung der schweren Kriminalität und des Terrorismus sowie im Kampf gegen diese Phänomene zu steigern;

44. is ervan overtuigd dat op het niveau van de Europese Unie nieuwe wetgevings- en niet-wetgevingsmaatregelen genomen moeten worden om het bestaande gemeenschappelijk kader voor politiële samenwerking te versterken ten einde de doeltreffendheid van de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten bij de voorkoming en bestrijding van ernstige vormen van criminaliteit en terrorisme aanzienlijk te verbeteren;


42. hat keinerlei Zweifel daran, dass es auf der Ebene der Europäischen Union notwendig ist, neue legislative und nichtlegislative Maßnahmen zu ergreifen, die den derzeitigen gemeinsamen Rahmen im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit mit dem Ziel stärken, die Effizienz der Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten im Bereich der Verhütung der schweren Kriminalität und des Terrorismus sowie im Kampf gegen diese Phänomene zu steigern;

42. is ervan overtuigd dat op het niveau van de Europese Unie nieuwe wetgevings- en niet-wetgevingsmaatregelen genomen moeten worden om het bestaande gemeenschappelijk kader voor politiële samenwerking te versterken ten einde de doeltreffendheid van de samenwerking tussen de politiediensten van de lidstaten bij de voorkoming en bestrijding van ernstige vormen van criminaliteit en terrorisme aanzienlijk te verbeteren;


Mit seinem Urteil vom 17. Mai 1990 (Rs. 262/88 Barber) bekräftigt der Gerichtshof seine frühere Rechtsprechung (Rs. 170/84 Bilka), so daß keinerlei Zweifel mehr möglich sind: die im Rahmen eines betrieblichen Systems gewährten Sozialleistungen werden in den Begriff des Entgelts im Sinne von Artikel 119 des Vertrags eingeschlossen.

Met zijn arrest van 17 mei 1990 (zaak 262/88/Barber) bevestigt het Hof zijn voorafgaande uitspraak (zaak 170/84/Bilka) en laat het geen enkele ruimte meer voor twijfel.


Desgleichen kann die Kommission dem Mitgliedstaat aufgeben, derartige Beihilfen einstweilig zurückzufordern, sofern bestimmte Kriterien (keinerlei Zweifel hinsichtlich des Beihilfecharakters der betreffenden Maßnahme, dringender Handlungsbedarf, ernsthafte Befürchtung, daß einem Konkurrenten ein erheblicher, nicht wiedergutzumachender Schaden droht) erfüllt sind.

Evenzo kan de Commissie eisen dat de lidstaat dergelijke steun voorlopig terugvordert, mits aan bepaalde criteria is voldaan (geen twijfel over de steunverlenende aard van de maatregel in kwestie, optreden is dringend noodzakelijk en er bestaat een ernstig gevaar dat voor de mededinger onherstelbare schade ontstaat).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch keinerlei zweifel' ->

Date index: 2022-11-20
w