Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch in kultureller hinsicht sowie » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Fähigkeiten ermöglichen es uns, kritisch zu denken, und dabei in wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Hinsicht an der Gesellschaft teilzuhaben und im demokratischen Prozess eine aktive Rolle zu übernehmen.

Dankzij deze vaardigheden kunnen we kritisch nadenken wanneer we deelnemen aan de economische, sociale en culturele aspecten van de samenleving en een actieve rol spelen in het democratisch proces.


4. unterstreicht, dass im allgemeinen Kontext des Fischereisektors die kleine Küstenfischerei und die handwerkliche Fischerei von besonderer Bedeutung in sozialer und wirtschaftlicher, ökologischer und kultureller Hinsicht sowie im Hinblick auf die Multifunktionalität und die Erzeugung von öffentlichen Gütern sind; unterstreicht deshalb, wie wichtig es ist, dass bei der künftigen GFP der spezifische Charakter des Sektors anerkannt wird und dazu günstigere Unterstützungsregelungen vorgesehen w ...[+++]

4. benadrukt dat binnen de visserijsector de kleinschalige kustvisserij en de ambachtelijke visserij van bijzonder belang zijn op economisch, ecologisch en cultureel vlak, qua multifunctionaliteit en voor de productie van publieke goederen; onderstreept derhalve dat het van belang is dat het specifieke karakter van dit segment in het toekomstig GVB wordt erkend door gunstigere steunregelingen op te nemen;


1. begrüßt den Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien, wodurch fast sechs Jahre der Verhandlungen und einige Jahre der Heranführung zu Ende gehen, die das Land in soziopolitischer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht beträchtlich verändert haben; betont die Notwendigkeit, die Reformbewegung weiter zu führen, und ist der Auffassung, dass dieser Prozess noch nicht abgeschlossen ist, sondern mit der gleichen Konsequenz und harten Arbeit auch nach Abschluss der Beitrittsverhandlungen ...[+++]

1. is ingenomen met de afsluiting van de toetredingsonderhandelingen met Kroatië, waarmee een einde is gekomen aan zes jaar onderhandelen en een aantal jaren van voorbereiding, die het sociaal-politieke, economische en culturele landschap van Kroatië aanzienlijk hebben gewijzigd; benadrukt dat het belangrijk is vaart te houden in de hervormingen en is van mening dat dit proces nog niet ten einde is, maar na de afsluiting van de onderhandelingen en na de toetreding met dezelfde daadkracht en inzet voortgezet moet worden; heeft er vertrouwen in dat het welslagen van dit proces het enthousiasme van de Kroatische burgers voor het EU-lidmaa ...[+++]


1. begrüßt den Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien, wodurch fast sechs Jahre der Verhandlungen und einige Jahre der Heranführung zu Ende gehen, die das Land in soziopolitischer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht beträchtlich verändert haben; betont die Notwendigkeit, die Reformbewegung weiter zu führen, und ist der Auffassung, dass dieser Prozess noch nicht abgeschlossen ist, sondern mit der gleichen Konsequenz und harten Arbeit auch nach Abschluss der Beitrittsverhandlungen ...[+++]

1. is ingenomen met de afsluiting van de toetredingsonderhandelingen met Kroatië, waarmee een einde is gekomen aan zes jaar onderhandelen en een aantal jaren van voorbereiding, die het sociaal-politieke, economische en culturele landschap van Kroatië aanzienlijk hebben gewijzigd; benadrukt dat het belangrijk is vaart te houden in de hervormingen en is van mening dat dit proces nog niet ten einde is, maar na de afsluiting van de onderhandelingen en na de toetreding met dezelfde daadkracht en inzet voortgezet moet worden; heeft er vertrouwen in dat het welslagen van dit proces het enthousiasme van de Kroatische burgers voor het EU-lidmaa ...[+++]


Sie zeichnen sich durch einen dualen Charakter aus: In wirtschaftlicher Hinsicht tragen sie zu Beschäftigung und Wachstum bei, in kultureller Hinsicht zur sozialen Integration der Bürgerinnen und Bürger.

De aard van deze sectoren is tweeledig: vanuit economisch opzicht helpen ze bij het genereren van banen en groei en vanuit cultureel opzicht vergemakkelijken ze de sociale integratie van burgers.


Lehrkräfte sollten die Vielfalt der umgebenden Gesellschaft in kultureller Hinsicht und was die Muttersprache, das Geschlecht und Defizite betrifft, voll widerspiegeln. Die EU-Länder sollten die Hindernisse für die Erreichung dieses Ziels abbauen.

Leraren moeten de maatschappelijke diversiteit ten volle weerspiegelen, in termen van cultuur, moedertaal, geslacht en handicaps, en EU-landen moeten obstakels wegnemen om dit te bereiken.


Haupthindernisse für ihre Teilnahme sind die Zersplitterung des Binnenmarkts in steuerlicher Hinsicht sowie sprachliche und kulturelle Barrieren und unterschiedliche Verbraucherpräferenzen.

Fiscale versnippering en barrières door taal, cultuur en consumptie vormen de voornaamste belemmeringen voor die kmo’s.


Ich kann Ihnen versichern, Herr Gadzinowski, dass die Kommission Polen bei all seinen gegenüber der Ukraine denkbaren Initiativen der interregionalen Zusammenarbeit zur Seite stehen wird, gerade weil wir der Auffassung sind, dass zwischen der Ukraine und der Union eine enge Verbundenheit, nicht nur in wirtschaftlicher, sondern auch in kultureller Hinsicht sowie in Bezug auf unsere gemeinsamen emotionalen Wurzeln besteht.

Met dit land hebben wij in de afgelopen jaren zeer nauwe betrekkingen aangeknoopt. Ik kan u verzekeren, mijnheer Gadzinowski, dat de Commissie Polen zal bijstaan in alle initiatieven tot interregionale samenwerking die het met betrekking tot Oekraïne wil nemen. Wij zijn namelijk van mening dat er een nauwe band is tussen Oekraïne en de Unie, niet alleen economisch maar ook cultureel gezien, en om gevoelsredenen.


(10) Die Beteiligung der Jugendlichen an Aktivitäten des Freiwilligendienstes ist eine Form der nicht formalen Bildung, die zum Erwerb zusätzlicher Kenntnisse führt und deren Qualität in hohem Maße auf angemessenen Vorbereitungsmaßnahmen, auch in sprachlicher und kultureller Hinsicht, basieren sollte.

(10) De deelneming van jongeren aan vrijwilligerswerk is een vorm van informeel onderwijs, waarvan de kwaliteit in sterke mate afhankelijk dient te zijn van een goede voorbereiding, ook op taalkundig en cultureel gebied.


Tunnelunglücke der jüngeren Vergangenheit unterstreichen die Bedeutung, die Tunnel für die Menschen sowie in wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht besitzen.

Recente ongevallen in tunnels benadrukken hun menselijke, economische en culturele belang.


w