Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auch in ihrem schriftsatz bittet " (Duits → Nederlands) :

Die Flämische Regierung bittet den Gerichtshof in ihrem Schriftsatz, die Folgen der Bestimmung, die als im Widerspruch zu den Regeln der Zuständigkeitsverteilung befunden wurde, spätestens bis zum 31. Dezember 2011 aufrechtzuerhalten.

De Vlaamse Regering verzoekt het Hof in haar memorie om de gevolgen van de met de bevoegdheidverdelende regels strijdig geachte bepaling te handhaven tot uiterlijk 31 december 2011.


In ihrem Schriftsatz macht die Regierung der Französischen Gemeinschaft geltend, dass die fragliche Bestimmung keinen Behandlungsunterschied einführe zwischen dem Staat, der Gemeinschaft oder der Region und Privatarbeitgebern, da sowohl die einen als auch die anderen im Falle der Unterbrechung der Verjährungsfrist innerhalb einer unbegrenzten Frist eine Rechtsklage einreichen könnten, da die Verjährungsfrist durch die Ladung unterbrochen werde und da d ...[+++]

In haar memorie doet de Franse Gemeenschapsregering gelden dat de in het geding zijnde bepaling geen verschil in behandeling instelt tussen de Staat, de gemeenschap of het gewest en de privéwerkgever, aangezien zowel de ene als de andere, in geval van stuiting van de verjaring, een rechtsvordering kunnen instellen binnen een onbeperkte termijn, dat de dagvaarding de verjaring stuit en dat de beslissing waarbij uitspraak zou worden gedaan over die vordering, zelf een nieuwe verjaringstermijn opent zodat de termijn waaraan de vordering ...[+++]


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft bittet in ihrem Schriftsatz darum, die Rechtssache an den Staatsrat zurückzuverweisen und die präjudiziellen Fragen nicht zu beantworten.

De Franse Gemeenschapsregering vraagt in haar memorie om de zaak terug te zenden naar de Raad van State en niet te antwoorden op de prejudiciële vragen.


Auch in ihrem Schriftsatz bittet die klagende Partei den Hof, die beanstandeten Bestimmungen heute in dieser Interpretation zu untersuchen.

Ook in haar memorie vraagt zij het Hof thans de in het geding zijnde bepalingen te onderzoeken in die interpretatie.


Die Europäische Kommission bittet um Stellungnahmen zu ihrem Vorschlag für eine geänderte Gruppenfreistellungsverordnung und geänderte Leitlinien für Liefer- und Vertriebsvereinbarungen (vertikale Beschränkungen).

De Europese Commissie vraagt om reacties op haar voorstel voor een herziene groepsvrijstellingsverordening en richtsnoeren voor leverings- en distributieovereenkomsten (verticale afspraken).


Im Hinblick auf die Förderung eines tragfähigen infrastrukturorientierten Wettbewerbs bittet die Kommission das IBPT in ihrem heute übermittelten Schreiben um eine Stärkung der Bestimmungen, die es neuen Marktteilnehmern erlauben sollen, die Ortsnetze des ehemaligen Monopolisten zu nutzen, um eigene Breitbanddienste für Endnutzer zu erbringen (entbündelter Zugang zum Teilnehmeranschluss).

In een vandaag verzonden brief verzoekt de Commissie het BIPT om een uitbreiding van de voorzieningen voor nieuwe gebruikers om het lokale netwerk van de historisch gevestigde exploitant te gebruiken voor breedbanddiensten voor de eindgebruikers (ontbundeling van het aansluitnet) ter bevordering van duurzame, op infrastructuur gebaseerde concurrentie.


Übermittelt eine Streitpartei dem Panel eine vertrauliche Fassung ihres Schriftsatzes, so legt sie auf Ersuchen der anderen Vertragspartei spätestens 15 Tage nach dem Datum des Ersuchens oder des Schriftsatzes, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, auch eine nichtvertrauliche Zusammenfassung der in ihrem Schriftsatz enthalt ...[+++]

Waneer een partij bij een geschil een vertrouwelijke versie van haar schriftelijke stukken aan het panel doet toekomen, legt zij op verzoek van de andere partij uiterlijk 15 dagen na de datum van het verzoek of, indien dit later is, na de datum van indiening van het stuk, eveneens een niet-vertrouwelijke samenvatting van de inhoud van haar stukken voor, die openbaar mag worden gemaakt.


In ihrem Bericht bittet die Kommission um Stellungnahme zu ihrem wettbewerbspolitischen Ansatz, den sie bei der Beurteilung von Lizenzvereinbarungen zugrunde legt.

In haar verslag vraagt de Commissie om opmerkingen over haar concurrentiebeleid inzake licentieovereenkomsten.


Die Kommission bittet die Bürger, den ihnen gewährten zusätzlichen Zeitraum zu nutzen, um die noch in ihrem Besitz befindlichen nationalen Banknoten und Münzen bei ihrer Bank oder bei der Zentralbank umzutauschen (Fristen für die einzelnen Länder im Anhang).

De Commissie verzoekt de burgers de hun geboden aanvullende termijn te gebruiken om de nationale biljetten of muntstukken die zij eventueel nog bezitten, bij hun bank of bij de centrale bank in te leveren (zie bijlage voor de data per land).


Übermittelt eine Streitpartei dem Panel eine vertrauliche Fassung ihres Schriftsatzes, so legt sie auf Ersuchen der anderen Vertragspartei spätestens 15 Tage nach dem Datum des Ersuchens oder des Schriftsatzes, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, auch eine nichtvertrauliche Zusammenfassung der in ihrem Schriftsatz enthalt ...[+++]

Waneer een partij bij een geschil een vertrouwelijke versie van haar schriftelijke stukken aan het panel doet toekomen, legt zij op verzoek van de andere partij uiterlijk 15 dagen na de datum van het verzoek of, indien dit later is, na de datum van indiening van het stuk, eveneens een niet-vertrouwelijke samenvatting van de inhoud van haar stukken voor, die openbaar mag worden gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch in ihrem schriftsatz bittet' ->

Date index: 2022-05-27
w