Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch durch frau avilés perea » (Allemand → Néerlandais) :

Auch das Interesse des Kindes kann es nicht rechtfertigen, dass in allen Fällen die Anerkennung durch die Frau, die seiner Zeugung gemäß Artikel 7 des Gesetzes vom 6. Juli 2007 über die medizinisch assistierte Fortpflanzung und die Bestimmung der überzähligen Embryonen und Gameten zugestimmt hat, verhindert werden kann durch eine Weigerung der Mutter und eine anschließende lügnerische Anerkennung.

Ook het belang van het kind kan niet verantwoorden dat in alle gevallen de erkenning door de vrouw die heeft toegestemd in zijn verwekking overeenkomstig artikel 7 van de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten, kan worden verhinderd door een weigering van de moeder en een daaropvolgende leugenachtige erkenning.


Es wurde auch auf die isolierte Stellung von Belgien innerhalb Europas verwiesen, da die Rechtsvorschriften « es der Frau nicht erlauben, dem Kind ihren Namen zu übertragen auf die eine oder andere Weise, die in den Nachbarländern vorgesehen ist » (ebenda): « Eines der Hauptziele dieser Reform besteht darin, den Frauen die Möglichkeit zu gewährleisten, dem Kind ihren Namen zu übertragen, da diese Möglichkeit bisher durch das Gesetz begrenzt wird.

Er is ook gewezen op de geïsoleerde plaats van België binnen Europa omdat de wetgeving « niet toelaat dat de vrouw haar naam aan het kind overdraagt op een wijze zoals voorzien in haar buurlanden » (ibid.) : « Een van de belangrijkste doelstellingen van deze hervorming is ten aanzien van de vrouw de mogelijkheid te verzekeren haar naam aan het kind over te dragen; een mogelijkheid die tot nu wettelijk beperkt was.


Die Tatsache, dass er von den britischen Konservativen mitgetragen wurde, macht einmal mehr deutlich, dass diese Gruppe mit der durch Frau Grossetête und auch durch Frau Avilés Perea so würdig vertretenen Tradition der Europäischen Volkspartei nichts gemein hat.

Uit de steun van de Britse conservatieven blijkt des te meer dat deze fractie niet verenigbaar is met de Europese traditie van de Fractie van de Europese Volkspartij die hier zo voorbeeldig wordt vertegenwoordigd door onze collega´s Grossetête en Avilés Perea.


Ferner möchte ich – wie meine Kollegin, Frau Schreyer, gestern, als sie eine Anfrage von Frau Avilés Perea beantwortete – unterstreichen, dass durch die Reformmaßnahmen Probleme wie diejenigen, die bei Eurostat vor 1999 auftraten, nicht mehr vorkommen werden, und dass die Kommission ihre Lektion gelernt hat, was die Frage des unzureichenden Informationsflusses beim Fall ...[+++]

Evenals mijn collega mevrouw Schreyer gisteren heeft gedaan in haar antwoord op een vraag van mevrouw Avilés Perea, wil ook ik onderstrepen dat de hervormingsmaatregelen ervoor zullen zorgen dat problemen zoals die vóór 1999 bij Eurostat bestonden, zich niet zullen herhalen. Wat betreft het probleem van inadequate informatiestromen dat door de zaak Eurostat aan het licht is gebracht, heeft de Commissie haar les geleerd en heeft zij passende maatregelen genomen.


Die Berichterstatterin, Frau Avilés Perea, zog die Notbremse und empfahl die Verschiebung der Entlastung und eine Prüfung der Praktiken im AdR, vorzugsweise durch den Rechnungshof – eine Empfehlung, der das Plenum folgte.

De rapporteur, mevrouw Avilés Perea, trok aan de noodrem, raadde uitstel van de kwijting aan en adviseerde een onderzoek in te stellen naar de werkwijze van het Comité van de regio's, bij voorkeur uit te voeren door de Rekenkamer – een aanbeveling die de plenaire vergadering heeft opgevolgd.


Mein besonderer Dank gilt außerdem der Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses, Frau Theato, für ihr großes Engagement sowie der Berichterstatterin, Frau Avilés Perea, und Herrn Bösch und Herrn Sörensen für ihre konstruktiven Beiträge.

Mijn bijzondere dank gaat bovendien uit naar de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, mevrouw Theato, voor haar grote betrokkenheid, naar de rapporteur, mevrouw Avilés Perea, en naar de heren Bösch en Sörensen voor hun constructieve bijdragen.


1. Im Dezember 2002 hat der Ausschuss für Haushaltskontrolle zur Vorbereitung der Entlastung für das Haushaltsjahr 2001 einen Fragebogen an alle von dem Entwurf eines Berichts über die „anderen Organe“ betroffenen Organe (Berichterstatterin: Frau Avilés Perea) gesandt.

1. In december 2002 zond de Commissie begrotingscontrole ter voorbereiding van de kwijting voor het begrotingsjaar 2001 een vragenlijst aan alle instellingen die werden behandeld in het ontwerpverslag over "overige instellingen" (rapporteur: mevrouw Avilés Perea).


« Der angeblich ungeeignete Charakter der Aufhebung wurde dem Gemeinschaftsgesetzgeber mehr als wahrscheinlich durch die Klage - und vielleicht auch durch andere Klagen - von Frau Verhelle suggeriert, die kurz vor den Annahme des Dekrets vom 22. Dezember 1994 eingereicht worden war, da die Klage deutlich machte, da|gb die Aufhebung jemanden wie Frau Verhelle nicht eines Rechts berauben konnte, über das sie während des der Aufhebung vorangehenden Zeitraums verfügt hatte, un ...[+++]

« Het zogezegd ongeschikte karakter van de opheffing werd de gemeenschapswetgever meer dan waarschijnlijk gesuggereerd door het beroep - en misschien eveneens door andere beroepen - van mevrouw Verhelle, ingesteld kort vóór de aanneming van het decreet van 22 december 1994, aangezien dat beroep aantoonde dat de opheffing niet volstond om aan iemand zoals mevrouw Verhelle een recht te ontnemen waarover zij voor de periode voorafgaand aan de opheffing beschikte, en dat zij bijgevolg bleef genieten, gezien de in de tijd beperkte rechtsgevolgen van een opheffing».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch durch frau avilés perea' ->

Date index: 2020-12-19
w