Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens

Traduction de «auch dann bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei Zuchttieren und deren Zuchtmaterial sollte ein Anspruch auf Eintragung in die Hauptabteilung eines Zuchtbuchs oder Zuchtregisters in der Union jedoch nur dann bestehen, wenn der Umfang der Kontrollen in den ausführenden Drittländern die gleiche Zuverlässigkeit der Angaben zur Abstammung sowie der Ergebnisse von Leistungsprüfungen und Zuchtwertschätzungen gewährleistet wie in der Union und wenn die diese Angaben und Ergebnisse bereitstellenden Zuchtstellen in einem von der Kommission geführten Verzeichnis enthalten sind.

Fokdieren en levende producten daarvan mogen echter alleen in de hoofdsectie van een stamboek of fokregister in de Unie worden opgenomen als het niveau van de controles in het derde land van uitvoer toereikend is om dezelfde mate van zekerheid te waarborgen voor de afstammingsgegevens en de resultaten van het prestatieonderzoek en de genetische evaluatie als in de Unie wordt geboden en als de fokorganen die deze gegevens en resultaten aanleveren opgenomen zijn in een door de Commissie bijgehouden lijst.


Zahlreiche Länder haben durch die Verabschiedung moderner Gesetze über allgemeine Verwaltungsverfahren Fortschritte erzielt, doch Rechtssicherheit wird erst dann bestehen, wenn dazu im Widerspruch stehende Sonderverwaltungsverfahren, die durch sektorale Rechtsvorschriften geregelt sind, abgeschafft wurden.

Veel landen hebben vooruitgang geboekt met de goedkeuring van moderne wetten inzake algemene administratieve procedures, maar de rechtszekerheid kan pas worden gewaarborgd als tegenstrijdige bijzondere administratieve procedures in sectorale wetten zijn afgeschaft.


« a) Verstößt Artikel 442ter § 1 des EStGB 1992, eingefügt durch das Programmgesetz vom 20. Juli 2006, gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem er bestimmt, dass natürliche oder juristische Personen, die direkt oder indirekt mindestens 33 Prozent der Aktien oder Anteile in einer inländischen Gesellschaft halten und diese Aktien oder Anteile oder einen Teil davon im Laufe eines Zeitraums von einem Jahr zu mindestens 75 Prozent übertragen, von Rechts wegen gesamtschuldnerisch für die Zahlung der von der Gesellschaft geschuldeten Steuern und Nebenkosten haften, wenn die Aktiva der Gesellschaft spätestens am Tag der Zahlung des Preises der Aktien oder Anteile zu mindestens 75 Prozent aus Geldanlagen, Finanzanlagen, Forderungen un ...[+++]

« a) Schendt artikel 442ter, § 1, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij de programmawet van 20 juli 2006, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die middellijk of onmiddellijk minstens 33 pct. bezit van de aandelen in een binnenlandse vennootschap en die aandelen of een gedeelte daarvan ten belope van minstens 75 pct. overdraagt uiterlijk in een tijdsspanne van één jaar, van rechtswege hoofdelijk aansprakelijk is voor de betaling van de belastingschulden en toebehoren indien het actief van de vennootschap uiterlijk op de dag van de betaling van de prijs van de aandelen voor ten minste 75 pct. bestaat uit vorde ...[+++]


4. Die Angemessenheit des Schutzniveaus kann im konkreten Fall insbesondere auch dann bestehen, wenn das betreffende Drittland, ein Gebiet, ein Verarbeitungssektor oder eine zwischen- oder überstaatliche Stelle in diesem Drittland oder die betreffende internationale Organisation im Einzelfall einen angemessenen Schutz der übermittelten Daten garantiert.

4. Van een passend beschermingsniveau kan in een concreet geval tevens sprake zijn wanneer het betrokken derde land of een gebied dan wel verwerkingssector in dat derde land of de betrokken internationale organisatie in het individuele geval een passende bescherming van de doorgegeven gegevens garandeert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine zweifache Rechtsgrundlage sollte nur dann bestehen, wenn mehrere Ziele verfolgt werden, die fest miteinander verbunden sind, was bei diesem Vorschlag der Fall ist.

Van een dubbele rechtsgrondslag kan alleen sprake zijn als men meerdere doelen wil bereiken die onafscheidelijk met elkaar verbonden zijn, en dat is in het onderhavige voorstel het geval.


Zur Vermeidung einer Ungleichbehandlung der Mitgliedstaaten sollten diese Steuerbefreiungen normalerweise jedoch nur dann bestehen bleiben, wenn sich die Tax-free-Verkaufsstellen an EU-Außengrenzen befinden.

Ter vermijding van ongelijke situaties in de lidstaten mogen zulke uitzonderingen alleen gehandhaafd blijven wanneer de belastingvrije winkels aan de buitengrenzen van de EU gelegen zijn.


Wir sollten sicherstellen, dass nach der letzten Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen im Jahr 2013 die Projekte bis 2017 umgesetzt, überwacht und finanziert werden und dass die Verwaltungsstruktur dann bestehen bleibt, bis alle Projekte abgeschlossen sind.

Er wordt daarom een automatische afloopclausule opgenomen in overweging 12, artikel 1, lid 1, en artikel 18, lid 1. 2. Levensduur: De GTI loopt bij voorkeur in 2017 af. We moeten ervoor zorgen dat na de laatste oproep tot indiening van voorstellen in 2013, de dan nog lopende projecten tot 2017 zullen worden uitgevoerd, gevolgd en gefinancierd en dat de administratieve structuur in stand blijft tot alle projecten zijn voltooid.


Wenn der Prozess der sozialen Eingliederung in den neuen Mitgliedstaaten nicht beschleunigt wird und mehr Mittel dafür ausgegeben werden, dann bestehen keine realistischen Aussichten, die Ziele von Lissabon bis 2010 zu erreichen.

Zonder het proces van sociale insluiting in de nieuwe lidstaten te versnellen en er meer financiële middelen voor uit te trekken is er geen enkele reële kans op dat de Lissabon-doeleinden in 2010 verwezenlijkt kunnen worden.


(19) Das Gemeinschaftsgeschmacksmuster sollte nur dann bestehen, wenn das Geschmacksmuster neu ist und wenn es außerdem eine Eigenart im Vergleich zu anderen Geschmacksmustern besitzt.

(19) Men zou een Gemeenschapsmodel slechts moeten kunnen doen gelden indien het model nieuw is en het een eigen karakter vertoont ten opzichte van andere modellen.


Diese Möglichkeit sollte auch dann bestehen, wenn die Handlungen des Vermittlers nach Artikel 5 freigestellt sind.

Deze mogelijkheid moet ook beschikbaar zijn wanneer de door de tussenpersoon verrichte handelingen krachtens artikel 5 uitgezonderd zijn.




D'autres ont cherché : bestehen der institution     bestehen des unternehmens     auch dann bestehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch dann bestehen' ->

Date index: 2021-02-25
w