Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «au-pair-tätigkeit nachgehen kann » (Allemand → Néerlandais) :

Da das Ziel der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Festlegung der Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zu Forschungs- und Studienzwecken oder zur Teilnahme an einem Praktikum oder am Europäischen Freiwilligendienst als verbindliche Bestimmungen sowie zur Teilnahme an einem Schüleraustausch oder einem anderen Freiwilligendienst als dem Europäischen Freiwilligendienst oder zur Ausübung einer Au-pair-Tätigkeit als fakultative Bestimmungen, von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, sondern vielmehr w ...[+++]

Daar de doelstelling van deze richtlijn, namelijk het bepalen van de voorwaarden voor toegang en verblijf van derdelanders met het oog op onderzoek, studie, stages en Europees vrijwilligerswerk, als verplichte bepalingen, en scholierenuitwisseling, ander vrijwilligerswerk dan het Europees vrijwilligerswerk of au-pairactiviteiten, als facultatieve bepalingen, niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt maar vanwege de omvang en de gevolgen ervan beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie overeenkomstig ...[+++]


Nicht nur müssen wir die steigenden Personalkosten im künftigen Jahreshaushaltsplan decken, wir müssen ferner eine Reserve für die Finanzierung seiner Tätigkeit einrichten, damit das Institut seiner Aufgabe nachgehen kann.

Niet alleen de toenemende personeelskosten moeten in de begroting voor volgend jaar worden gegarandeerd, ook voor de activiteiten moet een bedrag worden gereserveerd zodat het instituut zijn taak kan vervullen.


1. Drittstaatsangehörigen, die Tätigkeiten als Arbeitnehmer im Rahmen eines Jugendaustausch- oder Jugendmobilitätsprogramms ausführen, einschließlich der Personen, die einer Au-pair-Tätigkeit nachgehen, kann ein „Aufenthaltstitel – Jugendaustausch/Au Pair“ erteilt werden.

1. Aan onderdanen van derde landen die werkzaamheden als werknemer verrichten in het kader van jongerenuitwisselings‑ of jongerenmobiliteitsprogramma’s, inclusief “au pairs”, kan een “verblijfsvergunning – jongerenuitwisseling/au pair” worden verleend.


Aufgrund dieser Registrierung kann der Beförderer seiner Tätigkeit in der gesamten Europäischen Union nachgehen.

Bedoelde registratie stelt de vervoerder in de gelegenheid om vervoersoperaties uit te voeren in de gehele Europese Unie.


So kann ein Konglomerat im Versicherungs- und Bankgeschäft tätige Unternehmen umfassen, wobei diese Unternehmen ihrer Tätigkeit in verschiedenen Rechtskreisen nachgehen können.

Zo kan een conglomeraat entiteiten omvatten die verzekeringsactiviteiten en bankactiviteiten ondernemen en die daarenboven in verscheidene rechtsgebieden actief kunnen zijn.


6. fordert die usbekische Regierung auf, humanitären Organisationen, Menschenrechtsorganisationen und anderen einschlägigen internationalen Organisationen unverzüglich ungehinderten Zugang zu gewähren, damit rasch die erforderliche humanitäre Hilfe geleistet werden kann und damit diese ihrer friedlichen Tätigkeit frei von Schikanen und Verfolgung nachgehen können und sich registrieren lassen und frei arbeiten können;

6. dringt er bij de regering van Oezbekistan op aan om onmiddellijke en onbelemmerde toegang te verlenen aan mensenrechtenagentschappen, -organisaties en andere internationale organisaties opdat zo snel mogelijk de noodzakelijke humanitaire hulp kan worden verleend, er vreedzame activiteiten kunnen worden verricht zonder bestoking en vervolging met vrijheid van registreren en opereren;


Leider mussten wir erst eine ökologische Katastrophe großen Ausmaßes erleben, um zu erkennen, dass es trotz der überwältigenden Mehrheit jener, die ihrer Tätigkeit in der Seeschifffahrt verantwortungsvoll nachgehen, einige wenige gibt, deren Verantwortungslosigkeit verheerende Folgen für die Meeresumwelt haben kann.

Helaas was een grote milieuramp nodig voordat wij tot het besef kwamen dat, ofschoon de overgrote meerderheid van de mensen in de scheepvaart zich op verantwoordelijke wijze gedraagt, er ook enkele onverantwoordelijke mensen zijn die met hun gedrag het mariene milieu soms enorme schade toebrengen.


w