Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attribut reproduktiv seines » (Allemand → Néerlandais) :

„In Absatz 2 Buchstabe a) hat der Rat die Worte ‚Verfahren zum reproduktiven Klonen von Menschen’ durch die Formulierung ‚Verfahren zum Klonen von menschlichen Lebewesen’ ersetzt, da das Attribut ‚reproduktiv’ seines Erachtens zu restriktiv sein könnte.

“Onder 2 (a) heeft de Raad “procedures voor het reproductief klonen van mensen” vervangen door “procedures voor het klonen van mensen”, omdat de Raad meende dat het bijvoeglijk naamwoord “reproductief” niet ruim genoeg was.


„In Absatz 2 Buchstabe a) hat der Rat die Worte ‚Verfahren zum reproduktiven Klonen von Menschen’ durch die Formulierung ‚Verfahren zum Klonen von menschlichen Lebewesen’ ersetzt, da das Attribut ‚reproduktiv’ seines Erachtens zu restriktiv sein könnte.

“Onder 2 (a) heeft de Raad “procedures voor het reproductief klonen van mensen” vervangen door “procedures voor het klonen van mensen”, omdat de Raad meende dat het bijvoeglijk naamwoord “reproductief” niet ruim genoeg was.


Daher ersetzte der Rat in Übereinstimmung mit dem Europäischen Parlament die Worte ,Verfahren zum reproduktiven Klonen von Menschen" durch die Formulierung ,Verfahren zum Klonen von menschlichen Lebewesen", da das Attribut ,reproduktiv" seines Erachtens zu restriktiv sein könnte.

Zo heeft de Raad er in overleg met het Parlement de voorkeur aan gegeven de woorden ,werkwijzen voor het reproductief klonen van mensen" te vervangen door ,werkwijzen voor het klonen van mensen", omdat hij vond dat de bepaling ,reproductief" te beperkend zou kunnen zijn.


Daher ersetzte der Rat in Übereinstimmung mit dem Europäischen Parlament die Worte ,Verfahren zum reproduktiven Klonen von Menschen" durch die Formulierung ,Verfahren zum Klonen von menschlichen Lebewesen", da das Attribut ,reproduktiv" seines Erachtens zu restriktiv sein könnte.

Zo heeft de Raad er in overleg met het Parlement de voorkeur aan gegeven de woorden ,werkwijzen voor het reproductief klonen van mensen" te vervangen door ,werkwijzen voor het klonen van mensen", omdat hij vond dat de bepaling ,reproductief" te beperkend zou kunnen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attribut reproduktiv seines' ->

Date index: 2022-04-05
w