Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens

Vertaling van "atmosphäre gegenseitigen vertrauens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens

beginsel van wederzijds vertrouwen


Stärkung des gegenseitigen Vertrauens im europäischen Rechtsraum – Grünbuch zur Anwendung der EU-Strafrechtsvorschriften im Bereich des Freiheitsentzugs

Versterking van het wederzijds vertrouwen in de Europese rechtsruimte – Een groenboek over de toepassing van EU-strafwetgeving op het gebied van detentie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Die Entwicklung eines europäischen Modells für den Austausch von erforderlichen und sachdienlichen Informationen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor, das eine Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens schafft und den Interessen aller Beteiligten Rechnung trägt.

- ontwerpen van een Europees model voor het uitwisselen van noodzakelijke en relevante informatie tussen de private en de publieke sectoren; onder andere met het oog op het scheppen van een sfeer van wederzijds vertrouwen en teneinde rekening te houden met de belangen van alle partijen.


Wir haben diese Schritte ergriffen um sicherzustellen, dass wir über das Thema in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens debattieren können.

Deze stappen hebben wij genomen om te waarborgen dat we in een sfeer van wederzijds vertrouwen over het onderwerp konden debatteren.


F. in der Erwägung, dass das Schiedsabkommen zwischen Slowenien und Kroatien, das am 4. November 2009 in Anwesenheit des EU-Ratsvorsitzes unterzeichnet wurde, die Grundlage für die umfassende Lösung ihres Grenzstreits in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens geschaffen hat, sobald das Ratifizierungsverfahren von den Parlamenten der beiden beteiligten Länder abgeschlossen worden ist,

F. overwegende dat de arbitrageovereenkomst tussen Slovenië en Kroatië, die op 4 november 2009 in aanwezigheid van het EU‑voorzitterschap is ondertekend, de grondslag vormt voor een volledige oplossing van het grensgeschil in een sfeer van wederzijds vertrouwen zodra de ratificatie door de parlementen van de beide landen voltooid is,


F. in der Erwägung, dass das Schiedsabkommen zwischen Slowenien und Kroatien, das am 4. November 2009 in Anwesenheit des EU-Ratsvorsitzes unterzeichnet wurde, die Grundlage für die umfassende Lösung ihres Grenzstreits in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens geschaffen hat, sobald das Ratifizierungsverfahren abgeschlossen worden ist,

F. overwegende dat de arbitrageovereenkomst tussen Slovenië en Kroatië, die op 4 november 2009 in aanwezigheid van het EU-voorzitterschap is ondertekend, de grondslag vormt voor een volledige oplossing van het grensgeschil in een sfeer van wederzijds vertrouwen zodra de ratificatie voltooid is,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. in der Erwägung, dass das Schiedsabkommen zwischen Slowenien und Kroatien, das am 4. November 2009 in Anwesenheit des EU-Ratsvorsitzes unterzeichnet wurde, die Grundlage für die umfassende Lösung ihres Grenzstreits in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens geschaffen hat, sobald das Ratifizierungsverfahren abgeschlossen worden ist,

F. overwegende dat de arbitrageovereenkomst tussen Slovenië en Kroatië, die op 4 november 2009 in aanwezigheid van het EU-voorzitterschap is ondertekend, de grondslag vormt voor een volledige oplossing van het grensgeschil in een sfeer van wederzijds vertrouwen zodra de ratificatie voltooid is,


40. beglückwünscht Kroatien und Serbien zu ihren ehrgeizigen Bemühungen um die Stärkung der Aussöhnung unter ihren Bürgern in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens; begrüßt den Besuch des serbischen Präsidenten Tadić zusammen mit dem kroatischen Präsidenten in Vukovar, wo der Präsident Serbiens sein Mitgefühl ausdrückte und sich für die in Ovčara unweit Vukovar verübten Verbrechen entschuldigte, sowie die gemeinsame Zusage, das Schicksal vermisster Personen zu untersuchen und Lösungen für die Fragen, die Flüchtlinge und die Rückkehr betreffen, zu finden, als einen wichtigen Schritt auf dem Weg zur Aussöhnung; begrüßt die Tatsac ...[+++]

40. feliciteert Kroatië en Servië met hun ambities en hun inspanningen om de verzoening tussen hun burgers in een sfeer van wederzijds vertrouwen te bestendigen; is verheugd over het bezoek van de Servische president Tadić samen met de Kroatische president aan Vukovar, waar de Servische president hulde heeft gebracht en zijn excuses heeft aangeboden voor de misdaden die begaan zijn in Ovčara bij Vukovar, alsook over hun gezamenlijke belofte om een onderzoek in te stellen naar het lot van de vermisten en een oplossing te vinden voor de problemen van de vluchtelingen en repatrianten, en beschouwt deze als belangrijke stappen in de richtin ...[+++]


Ferner kann die Intensivierung der justiziellen Zusammenarbeit, wie z. B. durch direkte Kontakte zwischen den Justizbehörden, insbesondere über die Europäischen Justiziellen Netze und Eurojust, nur in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens und Verständnisses zwischen den Justizbehörden stattfinden.

Voorts vergt de intensivering van de justitiële samenwerking, bijvoorbeeld via rechtstreekse contacten tussen de justitiële autoriteiten, met name via de Europese justitiële netwerken en Eurojust, een sfeer van wederzijds vertrouwen en verstandhouding tussen de justitiële autoriteiten.


- Die Entwicklung eines europäischen Modells für den Austausch von erforderlichen und sachdienlichen Informationen zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor, das eine Atmosphäre des gegenseitigen Vertrauens schafft und den Interessen aller Beteiligten Rechnung trägt.

- ontwerpen van een Europees model voor het uitwisselen van noodzakelijke en relevante informatie tussen de private en de publieke sectoren; onder andere met het oog op het scheppen van een sfeer van wederzijds vertrouwen en teneinde rekening te houden met de belangen van alle partijen;


Es gibt keine Alternative dazu, dass der Fahrplan des Quartetts, der klare zeitliche Vorgaben für die Schaffung eines Palästinensischen Staates bis 2005 enthält, der in Frieden und Sicherheit neben Israel existiert, in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens rasch umgesetzt wird.

Er bestaat geen alternatief voor een spoedige implementatie te goeder trouw, door de beide partijen, van de routekaart van het Kwartet, welke een duidelijk tijdschema bevat voor de oprichting van een Palestijnse staat in 2005 die in vrede en veiligheid met Israël samenleeft.


Der Präsident der Europäischen Kommission, Jacques Delors, und Vizepräsident Manuel Marin trafen am 15. September 1994 in Brüssel mit dem philippinischen Präsidenten Fidel Ramos und Außenminister Roberto Romulo in einer Atmosphäre gegenseitigen Vertrauens zusammen.

De Voorzitter en de Vice-voorzitter van de Europese Commissie, de heer Jacques Delors en de heer Manuel Marin, hadden op 15 september 1994 te Brussel een ontmoeting met de President van de Filippijnen, de heer Fidel Ramos, en met de Minister van Buitenlandse Zaken, de heer Roberto Romulo.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'atmosphäre gegenseitigen vertrauens' ->

Date index: 2025-01-22
w