Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspekte dieses textes » (Allemand → Néerlandais) :

Man will nicht durch die höheren Standards dieser Richtlinie gebunden sein, schon gar nicht, was Haftdauer und Haftbedingungen angeht. Dabei geht es beispielsweise um die räumliche Trennung von Abschiebehäftlingen und verurteilten Straftätern, was im Vereinigten Königreich momentan nicht immer gewährleistet ist, und darum, dass Zwangsmaßnahmen angemessen sein und die Menschenrechte und Würde des Einzelnen respektieren müssen. All dies sind wertvolle Aspekte dieses Textes.

Dat land wil zich niet verplichten aan de hogere standaarden in deze richtlijn, niet in de laatste plaats vanwege de tijdslimieten en de voorwaarden voor bewaring, zoals de scheiding tussen in hechtenis genomen immigranten en veroordeelde criminelen, hetgeen op het moment niet altijd gebeurt in het Verenigd Koninkrijk, en het beginsel dat dwangmaatregelen evenredig moeten zijn en in overeenstemming met de grondrechten en de waardigheid van mensen, allemaal waardevolle elementen in deze tekst.


Wenn ich nur bestimmte Aspekte dieses wichtigen Texts auswählen müsste, dann würde ich sagen, dass er uns in Europa größere Flexibilität und Solidarität gibt.

Als ik slechts enkele aspecten van deze belangrijke tekst moest noemen, zou ik zeggen dat deze ons in Europa meer flexibiliteit en solidariteit brengt.


Diese Abweichung von den gemeinrechtlichen Fristen wurde damit gerechtfertigt, dass « die Beschaffenheit und die zunehmend technischen Aspekte der normgebenden Texte über unser System der sozialen Sicherheit eine spezifische Lösung für das Problem der Rückforderung von zu Unrecht gezahlten Beträgen im Verhältnis zu den Grundsätzen des Zivilrechts vorschreiben » (Parl. Dok., Senat, 1979-1980, 508, Nr. 1, S. 25).

Die afwijking van de gemeenrechtelijke termijnen was verantwoord door het feit dat « de eigen aard en het toenemende technische aspect van de normatieve teksten die ons sociale-zekerheidssysteem beheersen [.] een bijzondere regeling voor de materie van de terugvordering van onverschuldigde bedragen ten aanzien van de principes van het burgerlijk recht [vereisen] » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, 508, nr. 1, p. 25).


Die erste ist, dass in Bezug auf den Inhalt dieses Textes alle Aspekte, die uns eine Bewertung und bessere Berücksichtigung der Risiken des Bankensektors – und ganz allgemein des Sektors der Finanzinstitute – ermöglichen, Schritte in die richtige Richtung sind, sofern sie mit einer angemessenen Konsolidierung und vor allem der Schaffung wirksamer Überwachungsmechanismen einhergehen.

De eerste is dat, wat de kern van deze problematiek betreft, alles wat ertoe kan bijdragen dat het bankwezen – en meer in het algemeen de financiële sector – de risicos kan beoordelen en er beter rekening mee kan houden, een verbetering is, voor zover een en ander gepaard gaat met een redelijke consolidatie en bovenal de invoering van doelmatige toezichtmechanismen.


– (FR) Ich habe die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Terrorismusbekämpfung unterstützt, um mein Engagement in diesem Kampf deutlich zu machen, wobei mir allerdings mehrere Aspekte dieses Textes ausgesprochen missfallen.

– (FR) Ik heb de resolutie van het Europees Parlement over de strijd tegen het terrorisme gesteund om aan te geven hoezeer ik mij bij deze strijd betrokken voel, maar eerlijk gezegd staan bepaalde aspecten van deze tekst me zeer tegen.


Wie im Jahr 2007 verbindet diese Empfehlung im Sinne der integrierten Leitlinien in einem einzigen Text Aspekte, die in früheren Jahren Gegenstand gesonderter, auf die beiden unterschiedlichen Vertragsartikel gestützten Instrumente waren.

Net zoals in 2007 combineert de aanbeveling, in de geest van de geïntegreerde richtsnoeren, in één tekst elementen die in voorgaande jaren waren vastgesteld in afzonderlijke besluiten, waarvan de respectieve rechtsgrondslagen gevormd werden door twee verschillende Verdragsartikelen.


In dem von den Ministern vereinbarten Text wurde diese Schwelle auf fünf Millionen angehoben, und die Richtlinie wird ferner auch für den jeweils größten Flughafen jedes Mitgliedstaats gelten; Differenzierung der Entgelte aus Umweltbelangen und anderen Belangen von öffentlichem Interesse - diese Möglichkeit ist in den Artikel über das Diskriminierungsverbot aufgenommen worden, damit die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, umweltschonende Flugzeuge gegenüber umweltbelastenden Flugzeugen zu fördern; Kostenbezug - es wurde ein Erwägungsgrund aufgenommen, in dem auf die allgemeinen Vorgaben des ICAO-Rates betreffend Flughafenentgelte hi ...[+++]

In de door de ministers overeengekomen tekst is deze drempel verhoogd tot 5 miljoen en geldt de richtlijn ook voor de grootste luchthaven in iedere lidstaat; Differentiatie van heffingen met het oog op het milieu en andere aangelegenheden van openbaar belang - deze mogelijkheid is opgenomen in het artikel over non-discriminatie om de lidstaten in staat te stellen milieuvriendelijke luchtvaartuigen te promoten ten koste van vervuilende luchtvaartuigen; verband met kosten - er is een overweging toegevoegd over het beleid van de ICAO-Raad inzake luchthavengelden, dat onder meer de beginselen van het verband tussen de heffingen en de koste ...[+++]


Natürlich ist sich die Kommission der Bedeutung dieses Aspekts bewusst, doch diese Leitlinien gehen weit über den Anwendungsbereich der Untersuchungen hinaus, so dass Vorsicht geboten ist im Hinblick auf die Bezüge, die in den Text aufgenommen werden.

Natuurlijk heeft dit de aandacht van de Commissie, maar deze richtsnoeren liggen ver buiten het terrein van de onderzoeken en we moeten voorzichtig zijn met de verwijzingen die in de tekst kunnen worden opgenomen.


w