Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
F)ber den Staatsrat gemeint.

Vertaling van "artikel verwendete terminologie " (Duits → Nederlands) :

(Die verwendete Terminologie gilt auch für vergleichbare Artikel in der gesamten Richtlinie.)

(De hier gekozen terminologie moet ook in vergelijkbare artikelen in de richtlijn worden gebruikt.)


Mit dem Änderungsantrag wird die in diesem Artikel verwendete Terminologie an die vom Rat am 20. November verabschiedete neue Kontrollverordnung angepasst.

Met deze wijziging wordt de terminologie in het artikel aangepast aan die in de nieuwe controleverordening die door de Raad op 20 november 2009 is goedgekeurd.


Mit dem Änderungsantrag wird die in diesem Artikel verwendete Terminologie der neuen Kontrollverordnung angepasst.

Met deze wijziging wordt de terminologie in het artikel aangepast aan die in de nieuwe controleverordening.


Folglich unterscheidet sich der Wortlaut dieser Bestimmung von der Terminologie, die in Artikel 56bis Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches verwendet wird, der wie folgt lautet: « Allein der Untersuchungsrichter kann außerdem eine in Artikel 47sexies erwähnte, mit technischen Mitteln durchgeführte Observation genehmigen, um eine Wohnung oder einen eigenen von dieser Wohnung umschlossenen zugehörigen Teil im Sinne der Artikel 479, 480 und 481 des Strafgesetzbuches oder eine zu Berufszwecken oder von einem Rechtsanwalt oder Arzt als Woh ...[+++]

Aldus verschillen de bewoordingen van die bepaling van de terminologie die wordt gehanteerd in artikel 56bis, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, dat luidt : « Alleen de onderzoeksrechter kan bovendien een observatie machtigen, zoals bedoeld in artikel 47sexies, met gebruik van technische hulpmiddelen om zicht te verwerven in een woning, of in de door deze woning omsloten eigen aanhorigheid in de zin van de artikelen 479, 480 en 481 van het Strafwetboek, of in ...[+++]


Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 669/2009 mit Übergangsmaßnahmen sollte so geändert werden, dass die darin verwendete Terminologie mit der in Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der genannten Verordnung übereinstimmt, um Schwierigkeiten bei der Auslegung von Artikel 19 zu vermeiden.

Artikel 19 van Verordening (EG) nr. 669/2009, dat overgangsmaatregelen bevat, dient zodanig te worden gewijzigd, dat de daarin gebruikte terminologie overeenstemt met de in artikel 8, lid 1, onder b), van die verordening gebruikte terminologie, om moeilijkheden bij de uitlegging van dat artikel te voorkomen.


Daher wird im Rahmen dieses Gesetzes die Terminologie ' Untersuchung bezüglich der Sicherheitsbedingungen ' verwendet, womit direkt auf die Bedingungen im Sinne der Artikel 5 Absatz 1 Nr. 8 und 6 Absatz 1 Nr. 8 des Gesetzes Bezug genommen wird.

Daarom wordt in het kader van deze wet de terminologie ' onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden ' gehanteerd waarbij rechtstreeks verwezen wordt naar de voorwaarden bedoeld in de artikels 5, eerste lid, 8°, en 6, eerste lid, 8°, van de wet.


In Bezug auf die reproduktive Gesundheit kann Ihr Berichterstatter nicht guten Gewissens die in Erwägung 18 in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b) und Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a) verwendete Terminologie unterstützen, wenn die WHO-Definition gilt, in der vom „Abbruch ungewollter Schwangerschaften“ die Rede ist.

Wat het thema reproductieve gezondheid betreft, kan de rapporteur niet in goede gemoede de in overweging 18, in artikel 5, lid 2, onder b), en in artikel 12, lid 2, onder a), gebruikte terminologie ondersteunen wanneer de definitie van de WHO van toepassing is, die onder ‘reproductieve gezondheid’ ook het “onderbreken van ongewenste zwangerschappen” laat vallen.


Außerdem schlägt die Kommission vor, ein Kriterium für kleine Flughäfen in Artikel 4 Absatz 3 klarzustellen, zur Vermeidung von Missverständnissen in Artikel 7 der Verordnung 2320/2002 den Begriff „Überprüfung“ durch „Überwachungsaktivitäten“ zu ersetzen und die im Anhang der Verordnung verwendete Terminologie für Luftfracht und Luftpost zu vereinheitlichen.

De Commissie stelt ook voor een criterium te verduidelijken om kleine luchthavens in artikel 4, lid 3 te definiëren; het woord "controle" te vervangen door "activiteiten inzake toezicht op de naleving" in artikel 7 van verordening 2320/2002 om onduidelijkheid te vermijden; en om de terminologie die gebruikt wordt voor luchtvracht en luchtpost in de bijlage gelijk te trekken.


51. Artikel 77 Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung:"In Übereinstimmung mit dem Leitfaden verwendet der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen bei der Übermittlung der Berichte über Nebenwirkungen die international anerkannte veterinärmedizinische Terminologie.

51. in artikel 77, lid 1, wordt de tweede alinea vervangen door:"In overeenstemming met deze richtsnoeren gebruikt de houder van de vergunning voor het in de handel brengen voor de indiening van de verslagen over bijwerkingen een op internationaal niveau aanvaarde terminologie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik.


Obwohl die in Artikel 49 des Erlasses vom 24. Juli 1991 verwendete Terminologie nicht ganz pr%zise sei, habe der Dekretgeber damit die verwaltungsm%ssige Kassationsklage von Artikel 14 in fine der koordinierten Gesetze |f)ber den Staatsrat gemeint.

Hoewel de terminologie van artikel 49 van het besluit van 24 juli 1991 niet geheel accuraat is, beoogde de decreetgever daarmee het administratief cassatieberoep van artikel 14, in fine, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel verwendete terminologie' ->

Date index: 2021-02-11
w