Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 29 Datenschutzgruppe
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «artikel 29 unserer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


Artikel 29 Datenschutzgruppe | Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten

Groep artikel 29 | Groep gegevensbescherming artikel 29 | Groep voor de bescherming van personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens


Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden

Derde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 29, 30 en 34 van het Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Damit ist Artikel 29 unserer Geschäftsordnung nicht erfüllt, denn technische Fraktionen – das wissen wir aus der Vergangenheit dieses Hauses – sind unzulässig. Ich bitte deshalb, den Geschäftsordnungsausschuss dieses Hauses damit zu beauftragen, die Legitimität der Bildung dieser Fraktion zu überprüfen.

Op die manier wordt niet voldaan aan artikel 29 van ons huishoudelijk reglement want technische fracties – dat weten we nog uit het verleden van dit Parlement – zijn niet toegelaten. Ik vraag u dus de commissie inzake het huishoudelijk reglement van het Parlement de opdracht te geven om de legitimiteit van de vorming van deze fractie na te gaan.


Schließlich möchte ich die Bedeutung des Änderungsantrags 287 und vor allem das Schreiben hervorheben, das der Präsident unserer Institution vom Vorsitzenden der so genannten Gruppe „Artikel 29“ erhalten hat, die mit dem Datenschutz innerhalb der Europäischen Union beauftragt ist.

Tot slot wil ik met nadruk wijzen op de betekenis van amendement 287 en vooral op de brief die de Voorzitter van het Parlement heeft ontvangen van de voorzitter van de werkgroep artikel 29, die belast is met de gegevensbescherming in de Europese Unie.


– Herr Präsident! Ich beziehe mich auf Artikel 29 der Geschäftsordnung unseres Hauses. Dieser Artikel sieht vor, dass die Bildung von politischen parlamentarischen Fraktionen zur Grundvoraussetzung hat, dass es eine übereinstimmende politische Auffassung der Mitglieder dieser Fraktion gibt.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter. Ik verwijs naar artikel 29 van het huishoudelijk reglement van het Parlement. In dit artikel staat dat het vormen van politieke, parlementaire fracties enkel mag gebeuren op voorwaarde dat er overeenstemming bestaat tussen de leden van deze fractie in hun politieke opvattingen.


Die Konservativen waren stets davon überzeugt, dass wir ebenso besteuert werden sollten wie unsere Wähler im Vereinigten Königreich (Artikel 12 Nummer 3), dass unser Gehalt dem unserer Kollegen in Westminster entsprechen sollte (Artikel 29, Nummer 1 und 2) und dass gewährleistet werden sollte, dass bei Reisekosten nur der tatsächlich aufgewendete Betrag erstattet wird (Artikel 20 Nummer 2).

De conservatieven zijn altijd van mening geweest dat onze bezoldiging aan het nationale belastingrecht moet worden onderworpen, (artikel 12, lid 3), dat die bezoldiging gelijk moet zijn aan die van onze collega’s in Westminster (artikel 29, lid 1 en lid 2), en dat gewaarborgd moet worden dat alleen de werkelijke reiskosten worden vergoed (artikel 20, lid 2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Konservativen waren stets davon überzeugt, dass wir ebenso besteuert werden sollten wie unsere Wähler im Vereinigten Königreich (Artikel 12 Nummer 3), dass unser Gehalt dem unserer Kollegen in Westminster entsprechen sollte (Artikel 29, Nummer 1 und 2) und dass gewährleistet werden sollte, dass bei Reisekosten nur der tatsächlich aufgewendete Betrag erstattet wird (Artikel 20 Nummer 2).

De conservatieven zijn altijd van mening geweest dat onze bezoldiging aan het nationale belastingrecht moet worden onderworpen, (artikel 12, lid 3), dat die bezoldiging gelijk moet zijn aan die van onze collega’s in Westminster (artikel 29, lid 1 en lid 2), en dat gewaarborgd moet worden dat alleen de werkelijke reiskosten worden vergoed (artikel 20, lid 2).




D'autres ont cherché : artikel 29 datenschutzgruppe     rechtsinstrument     artikel 29 unserer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 29 unserer' ->

Date index: 2022-08-30
w