Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 182 desselben » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesen Artikeln des EStGB 1992 ergibt sich, dass eine interkommunale Struktur, die nachweist, dass sie kein Unternehmen beziehungsweise keine Geschäfte mit gewinnbringendem Zweck betreibt, oder die sich in einer der spezifischen Situationen im Sinne der Artikel 181 und 182 desselben Gesetzbuches befindet, nicht der Gesellschaftssteuer, sondern weiterhin der Steuer der juristischen Personen unterliegt.

Uit die artikelen van het WIB 1992 kan worden afgeleid dat een intercommunale structuur die aantoont dat zij geen onderneming exploiteert of zich niet met verrichtingen van winstgevende aard bezighoudt of die zich bevindt in één van de specifieke situaties bepaald bij de artikelen 181 en 182 van hetzelfde Wetboek, niet aan de vennootschapsbelasting is onderworpen en aan de rechtspersonenbelasting onderworpen blijft.


In Artikel 220 Nr. 3 desselben Gesetzbuches ist ferner vorgesehen, dass « juristische Personen, [...] die kein Unternehmen beziehungsweise keine Geschäfte mit gewinnbringendem Zweck betreiben oder die gemäß den Artikeln 181 und 182 nicht der Gesellschaftssteuer unterliegen » der Steuer der juristischen Personen unterliegen.

Artikel 220, 3°, van hetzelfde Wetboek bepaalt voorts dat aan de rechtspersonenbelasting zijn onderworpen « de rechtspersonen die [...] geen onderneming exploiteren of zich niet met verrichtingen van winstgevende aard bezighouden, of ingevolge artikel 181 en 182, niet aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen ».


Art. 14 - In Artikel D.182 § 3 desselben Buches wird das Wort "Abonnent" durch das Wort "Eigentümer" ersetzt.

Art. 14. In artikel D.182, § 3, van hetzelfde Boek worden de woorden « de abonnee » vervangen door de woorden « de eigenaar ».


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht jedoch hervor, dass der Gerichtshof zur Verfassungsmässigkeit eines Behandlungsunterschieds befragt wird, der durch die fragliche Bestimmung zwischen zwei Kategorien von Aktiengesellschaften vorgenommen werde, die ohne Liquidation im Rahmen der in Artikel 676 Nr. 1 des Gesellschaftsgesetzbuches beschriebenen Rechtshandlung aufgelöst würden: einerseits diejenigen, die vor ihrer Auflösung durch einen Untersuchungsrichter in Anwendung von Artikel 61bis Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches beschuldigt worden seien, und andererseits diejenigen, die vor ihrer Auflösung durch die Staatsanwaltscha ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt niettemin dat aan het Hof een vraag wordt gesteld over de grondwettigheid van een verschil in behandeling dat de in het geding zijnde bepaling zou maken tussen twee categorieën van naamloze vennootschappen die zonder vereffening zijn ontbonden in het kader van de in artikel 676, 1°, van het Wetboek van vennootschappen beschreven verrichting : enerzijds, diegene die vóór hun ontbinding in verdenking zijn gesteld door een onderzoeksrechter met toepassing van artikel 61bis, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering en, anderzijds, diegene die vóór hun ontbinding rechtstreeks voor de ...[+++]


Dessen ungeachtet stimmten die drei Juristischen Dienste darin überein, dass die von der Kommission für Artikel 42 und 44 vorgelegten Textentwürfe so zu verstehen seien, dass die Kommission lediglich habe vorschlagen wollen, den gegenwärtig in Artikel 18 Absatz 1 der Richtlinie 2007/23/EG enthaltenen Verweis auf das Regelungsverfahren mit Kontrolle durch eine Übertragung der Befugnis zum Erlass von Rechtsakten an die Kommission gemäß Artikel 290 AEUV und den in Absatz 2 desselben Artikels enthaltenen Verweis auf das Regelungsverfahren ...[+++]

Niettemin waren de drie juridische diensten unaniem van mening dat de Commissie met haar ingediende ontwerpteksten voor de artikelen 42 en 44 slechts beoogde voor te stellen de verwijzing naar de regelgevingsprocedure met toetsing uit het huidige eerste lid van artikel 18 van Richtlijn 2007/23/EG te vervangen door een overdracht van bevoegdheden om wetgevingshandelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 VWEU, en de verwijzing naar de regelgevingsprocedure uit het huidige tweede lid van hetzelfde artikel te vervangen door een toekenning van uitvoeringsbevoegdheden aan ...[+++]


Art. 52 - In Artikel 182 desselben Gesetzbuches werden folgende Abänderungen vorgenommen:

Art. 52. In artikel 182 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht :


Art. 15 - Artikel 182 desselben Gesetzbuches wird aufgehoben.

Art. 15. Artikel 182 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.


Sowohl Artikel 62 als auch Artikel 46 des Gesetzes vom 8. April 1965 müssten im Zusammenhang mit den Artikeln 63bis und 63ter desselben Gesetzes und mit Artikel 182 des Strafprozessgesetzbuches gelesen werden.

Zowel artikel 62 als artikel 46 van de wet van 8 april 1965 moeten worden gelezen in samenhang met de artikelen 63bis en 63ter van dezelfde wet en met artikel 182 van het Wetboek van Strafvordering.


Art. 3. Der Minister der Raumordnung wird dazu ermächtigt, die in Artikel 182 § 1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches erwähnten Beschlüsse zu fassen, was die in Artikel 1 erwähnten Standorte betrifft.

Art. 3. De Minister van Ruimtelijke Ordening wordt ertoe gemachtigd de beslissingen te nemen zoals bepaald in artikel 182, § 1, 2e lid, van hetzelfde Wetboek, wat de in artikel 1 bedoelde bedrijfsruimten betreft.




D'autres ont cherché : sinne der artikel     des estgb     182 desselben     artikel     nr 3 desselben     desselben     der in artikel     absatz 1 desselben     kommission für artikel     absatz 2 desselben     artikel 182 desselben     sowohl artikel     63ter desselben     in artikel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 182 desselben' ->

Date index: 2022-11-01
w